作者kirimaru73 (雾丸)
看板silversoul
标题Re: [翻译] 339训 雷
时间Mon Jan 24 17:44:13 2011
※ 引述《okuiXotk (奥伊)》之铭言:
: 标题: [翻译] 339训 雷
: 时间: Sun Jan 23 01:14:01 2011
:
: 银:设计别人要别人戒酒
: 还真有脸喝呢
:
: 长:…阿银
: 我没有设计任何人
:
: 设计人的…不是你吗
:
: 银:老爹───────
: 把你们店里最烈的酒拿来───────!!
:
: 「饮酒要适量☆」
:
: 「第三百三十九训/终」
:
这边如果按照日文原文来翻,在加上一点润饰
其实也可以翻译成这种样子
银:捅人一刀要别人戒酒
自己还有脸喝酒呢
长:…阿银
我才没有捅人
捅人的…不是你吗
银:老爹───────
把你们店里最烈的酒拿来───────!!
补充说明,关键动词是ハメ
在日文原意是设计陷害没错,但还有其他意思
例如攻陷/侵犯,或是更直接的
性交
中文要弄出双关语的话,大概就是捅或是台语的「冲康」(by K岛岛民)比较适合
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 139.175.68.252
※ 编辑: kirimaru73 来自: 139.175.68.252 (01/24 17:44)
1F:推 hansbobby:好鲜明的动词啊 01/24 17:46
2F:推 yamagoku:翻的真棒wwwwwwwwwwwwwwww 01/24 17:50
3F:推 abccbaandy:XDDD 这翻译GJ 01/24 17:59
4F:推 wangmytsai:这样翻比较棒XDD 01/24 18:02
5F:→ diess:这样能醉倒几个腐女? 01/24 18:03
6F:→ yungwena:(*’艹‘) 01/24 18:25
7F:推 leon1986:强烈希望东立这样翻 XD 01/24 18:27
8F:推 agra:神翻译wwwwww 01/24 18:30
9F:推 boyosan:中文单行本这样翻的话会不会被台湾PTA跳出来骂XD 01/24 18:35
10F:推 OoJudyoO:是有没有必要那麽明显啊XDDDDDD 01/24 19:21
11F:推 sherlockscu:呜呵 这个好 01/24 19:29
12F:推 rock666:翻这样十分地简洁有力啊XD 01/24 19:39
13F:推 chrissuen:简洁有力 XDDDDDDDDDDDD 01/24 19:57
14F:推 lia1062001:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/24 20:10
15F:推 zeze:小孩子看不懂啦 01/24 20:14
16F:推 phans:这wwwwwwwwwwwwwwwwww 01/24 20:23
17F:推 j022015:.................................................呜啦 01/24 20:35
18F:推 yaipi:这期真的太脏啦~~~~XD 01/24 20:36
19F:推 StAKA:呜喔!!!!!!!超棒的啦!!!!!!!!wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 01/24 20:43
20F:推 betty302:这尺度wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 01/24 21:18
21F:推 blacklash:原来是这样 XDDDD 01/24 21:24
22F:推 GP01:动画化後又要接到PTA如雪片飞来的抗议信啊啊啊 01/24 21:26
23F:推 cockali:这真是太酷了!!!! 神翻译!!! 01/24 21:52
※ 编辑: kirimaru73 来自: 1.161.214.175 (01/24 21:54)
※ 编辑: kirimaru73 来自: 1.161.214.175 (01/24 22:07)
24F:→ QuentinHu:XDDDDDDDDDDDDD 无视PTA阿 XDDDDDDDDDDDDDD 01/24 22:20
25F:推 titiblack:这样翻也太刺激wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 01/24 22:32
26F:推 zooeybones:飞越太阳系的好翻译推 01/24 22:42
27F:推 beaune:wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww刚刚看完就想到了XD 01/24 22:46
28F:推 omena:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/24 22:57
29F:推 gogodebby:wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww翻译还原真相 01/24 23:00
30F:推 sabelo:含泪推这篇 01/24 23:08
31F:推 HIBARI:这篇太棒了~这样才看得懂啊~(〞︶〝*) 01/24 23:23
32F:推 onsk:写的那麽明白,以後要我怎麽看待阿银跟长谷川啦XDDDD 01/24 23:29
33F:推 takosom:用督可以吗?XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/25 00:58
34F:→ cashko:其实这是跟长谷川去厕所特别久的原因XDDDDDD 01/25 02:03
35F:推 sinfe:这动词真是太糟糕了!! 01/25 08:25
36F:推 lifehunter:突破天际的翻译啊! 为什麽要让我知道这种事呢XDDDDDD 01/25 10:25
37F:推 luckykey:新八机表示:YOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO~ 01/25 12:20
38F:推 wingthink:XDDDDDD 01/25 13:59
39F:→ sad2:你们都好糟糕~ 难道男男喝醉睡在一起就会戳破纸门吗? 01/25 14:45
40F:推 laiym:等等...那龟派气功...亀ハメ波... 01/25 15:24
41F:推 tsua:我第一个想到的跟楼上一样啊,原来地球是被这麽糟糕的绝招拯救 01/25 16:22
42F:推 peter3000:跟长谷川去特别久的原因不是因为....要轮流吗XD 01/25 16:53
43F:推 deaddrunk:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/25 16:54
44F:推 himeyuka:太露骨了 XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/25 18:43
45F:推 maynight:原来阿银是攻喔wwwwwwwwwwwwwwwwwwwww 01/25 19:44
46F:推 bimuu:MADAO!!!!!!!!阿银你要负责啦XDDDDDDDDDDDD 01/25 20:34
47F:推 zeze:楼楼上 因为JUMP漫画主角威能(笑) 01/25 21:15
48F:推 flamerlin:翻得好阿 01/25 22:17
49F:→ okuiXotk:原PO来加入汉化组啊 01/25 22:38
50F:推 cashko:长谷川说自己没捅,所以不是轮流XDDDDDD 01/25 23:49
51F:→ cashko:恭喜长谷川脱离失业生涯,他已经是阿银的人妻了 01/25 23:50
52F:推 onsk:那阿银用了20分钟算长还短? (喂) 01/25 23:55
53F:推 narcimeow:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/26 10:46
54F:推 DANBRUCE:阿银:我还想说这麽奇怪的型状要用在哪呢 01/26 20:59
55F:推 maowmi:太赞了阿 01/27 12:02
56F:推 heii:神翻译!!!XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/28 12:48
57F:推 kureni:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/28 16:21
58F:推 crazydanny:XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/30 11:32