作者kotomi (TOILET PAPER)
看板silversoul
标题[歌词]万事屋ブルース(加中文翻译)
时间Fri Dec 14 01:00:46 2007
这首歌愈听愈有味道,
虽然前味是大叔可是中後味有淡淡的哀伤啊!
在下用粗浅的文字翻译了一下,
献给在这个世界努力以大叔魂活着的各位武士们~
→
133ps
---
曲名:万事屋ブルース
作词:大和屋暁
作曲:Audio Highs
アーティスト:灰津尾出男
背筋のばし生きていく
口で言うのは简単
だが现実は厳しい
いきがって背伸びしても
世界はそれを叩きのめす
把背挺直活下去吧这种话
用嘴巴说说是很简单
然而现实是很残酷的啊
即使装作坚强挺直了背
世界仍会将它击倒
プライド振りかざし吠えたところで
お前なんて谁も见てない
穷屈なこの世界
お前は魂を売った
即使拼命挥舞着自尊吠叫着
可是这样的你谁也没看见啊
对这个无聊的世界
你出卖了你的灵魂
跪き、楽しくもないのに笑みをうかべて、
お前はそのたび何かを杀す
すり减って伤ついて、
それでもお前は生きていくさ
下跪着、即使不快乐也强装笑颜着
你这次又扼杀了些什麽
一直磨损着一直受伤着
即使这样你仍一直活下去
银色の髪、なびかせて
银色の魂、胸に秘めて
随风飞扬、银色的发
胸口藏着、银色灵魂
ずっとそこにあるもの そう思ってた
たがそれは间违い
终焉の足音が近づいて
慌てて取り缮ってみせる
一直认为有持续不会变的东西
然而这是错的啊
等到结束的脚步声接近之时
才慌张地想把它修好
正しいこと诉えたとこで
谁も话なんて闻いてない
灭び行くこの世界
俺は魂を売った
即使声张着正确的事
谁也没听我讲话啊
对这个正迈向毁灭的世界
我出卖了灵魂
谛めて、絶望し、冷めた笑みを浮かべて
俺はその度に何かを杀す
俺たちには时间が无い…
それでも时は进んでいくさ
放弃了、绝望了、嘴角浮现了冷笑
我这次又将什麽给扼杀了
我们已经没有时间了
然而时光仍然会前进着
银色の世界见守って
银色の魂、胸に秘めて
银色の髪、なびかせて
银色の魂、心に秘めて
守护着银色的世界,
胸口藏着、银色灵魂
随风飞扬、银色的发
心里藏着、银色灵魂
--
「大体、総悟の名前…総べてを悟るで総悟なんて生意気な名前ネ。神様気取りかヨ。」
「おめーだって神の楽しみだろ、神様的なお笑いみたいな意味合いだろィ。」
「黙れ、笑いは全てに胜るネ。」「黙れ、神は万物の顶点でィ。」
「でも、もしも…総悟が神様なら。」
「私はやっぱり、神様の楽しみなのかも知れないアル。」
《银魂》サドxチャイナ
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.34.150
※ 编辑: kotomi 来自: 61.224.34.150 (12/14 01:09)
1F:推 wearedog2001:大推!翻译感谢!!!是首很有韵味的歌呢~ 12/14 01:11
2F:推 UchihaItachi:万事屋ブルース 最高!! 12/14 01:32
3F:推 mag0618:真的很棒的歌!!感谢翻译啊 12/14 01:40
4F:推 wozxzow:大推这首!! 12/14 01:42
※ 编辑: kotomi 来自: 61.224.34.150 (12/14 02:28)
5F:推 a86636950:虽然我还没机会体会...很有意境的歌 我推^_^ 12/14 02:52
6F:推 saniyan:推这首歌~刚听完的时候就觉得很有感觉啊 12/16 01:35