作者lengko (漂白水真好喝)
看板silversoul
标题Re: [问题] 鬼的副长
时间Sat Mar 11 22:26:21 2006
※ 引述《judogirl (自然卷+少年白也不错)》之铭言:
: ※ 引述《shepherdy (我勒 看)》之铭言:
: : 土方十四郎
: : 为什麽有时候其他真选组的人(进藤 松平老爹)
: : 会叫他"阿年"呢?
: 这是日文翻译问题。
: 老爹叫他TOSHI(片假名),这是因为他的名字十四郎念作TOUSHIROU(U表长音),
: 所以昵称为TOSHI。
: 土方的原型是土方岁三,岁字就是念作TOSHI,汉字也可以写成「年」。
: 当初十四郎的名字还没公布,只知道他姓土方,
: 而所有角色的名字和历史名字必然有差异,
: 因此翻译人员可能是猜想这个TOSHI不可能是写成「岁」,才翻成「年」的。
等等!十四郎念作TOUSHIROU
死神里面的小白也叫TOUSHIROU(冬狮郎)
两个念法是一样的吗?
浮竹十四郎的十四郎念成JYUUSHIROU
明明叫十四郎却不等於另一个十四郎而等於冬狮郎
那麽另一个十四郎到底是什麽?
我到底在说什麽啊…我打了几个十四郎了?!
日文真深奥…
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.21.76