作者liebenleben (热爱生活)
看板Germany
标题Re: [问题] 有关订房规章~
时间Fri Apr 2 14:54:49 2010
※ 引述《xup6415 (天一样蓝)》之铭言:
: 想请各位板友帮忙~~
: 以下是我想定的民宿的订房规章
: 我已经找了三个翻译网站了
: 可是都翻的很...> <
: 我还是有点看不懂他付订金及余额的规定耶~
: 所以想请板上的各位帮帮忙
: 可以为我解释一下吗~~
: Unsere Buchungsformalitäten
: 我们的订房需知:
: Bei Buchungen ab 5 Tagen und in der Hauptreisezeit bitten wir um eine
: Anzahlung der Unterkunftskosten:
在旅游旺季期间,订房5天以上,请您先付订金。
: Nach Ihrer Buchung bekommen Sie von uns eine Rechnung/ Reservierungsbestä
: tigung je nach Wunsch per Post oder Email (pdf-Datei).
完成订房後,我们会依照您的需求,以邮寄或电子邮件(PDF档)的方式寄送收据及订房
明细。
: Die Zimmer sind fest gebucht, wenn Sie innerhalb einer Woche nach Buchung
: eine Anzahlung von 25 Prozent des Buchungsbetrages
: leisten. Den Restbetrag überweisen Sie bitte vier Wochen vor Anreise.
: Bei kurzfristigen Buchungen, zwei bis vier Wochen vor Anreise, überweisen
: Sie bitte den gesamten Betrag innerhalb einer Woche.
订房後的一星期内付清25%的订金,即可确认订房无误。
请於入住前4个星期将余款付清。
如果是短期住宿,出发前的2-3个礼拜,请於订房1星期内付清费用。
: Buchungen zwei Wochen oder weniger vor Anreise bezahlen Sie bitte am
: Anreisetag.
住宿时间为2星期或少於此天数,请您於入住当天付清费用。
: Wir empfehlen Ihnen, eine Reiserücktrittsversicherung abzuschließen (bei
: einem Reisebüro od. beim Versicherer).
(如果你是透过旅游中心订房,可能要签一份保证书之类的文件)→这我不是很确定。
: Während der Hauptreisezeit im Juli und August und zwischen Weihnachten und
: Hl. Dreikönig haben wir eine Mindestaufenthaltsdauer von 5 Übernachtgnen.
7-8月旅游旺季、圣诞节假期和主显节(3月1日)等期间,至少需订房5天以上。
: 非常非常感谢!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.121.206.58