作者Locksley (南河)
看板GermanGarden
标题Re: [问题] 学德文
时间Thu Aug 8 21:13:19 2002
※ 引述《LaFrance (来填台大经济吧^^)》之铭言:
: : 像sabotage, boulevard, entourage, guillotine, bayonet
: : faux pas, entrepreneur, fiancee 等等
: : 不知道怎麽说 就是一个感觉
: : 看到英文中出现这些字 就会觉得它是外来字
: : 可能是拼字 或是没办法用一般英文规则发音的关系
: 的确的确.....真的有很多.....
: 多到一种无法想像的境界...呵呵....
: 突然想到连orange也是....
呵呵,多到无法想像的地步
可以麻烦LaFrance举例一下
让我这个没学过法文的人见识一下呢
我就先举德英文相近的例子吧
先看单字吧 分名词,动词,形式词三方面举例好了
名词
英 Taxi Bus Ticket Boat Balloon
德 Taxi Bus Ticket Boot Ballon (这些好像是国际通用字,较没意思)
英 Medicine Address Police Patient Lamp Market Hause Temple
德 Medizin Adresse Polizei Patient Lampe Markt Haus Tempel
英 Machine University Cathedral Bed Culture Literature
德 Maschine Universitaet Kathedrale Bett Kultur Literatur
英 Music Article Concert Uncle Cousin Family Componist
德 Musik Artikel Konzert Onkel Cousin Familie Komponist
英 Diamond Contact Technology Biology Mythology Geography
德 Diamont Kontakt Technologie Biologie Mythologie Geographie
英 Vitamine Tiger Organisation Concentration
德 Vitamin Tiger Organisation Konzentration
英 Clinic Hound
德 Klinik Hund 这两个例子较不好,意思有点差异
不过都是某种医疗院所,或是某种狗啦
再看动词吧
德文中有一系列ieren结尾的动词
其字首和英文中的同义字,非常相像
如 英 train copy debate pass publish repair
德 trainieren kopieren debatieren passieren publizieren reparieren
举这些例子比较没意思,因为它们好像是从英文转来的,假如我没记错的话
但这些动词为数不少
其他的像 英 wash help sit come hang hope have
德 waschen helfen sitzen kommen haegen hoffen haben
英 send ride begin sink
德 senden reiten beginnen sinken
最後是形容词的例子
英 total ideal real active conservative enormous anonymous
德 total ideal real aktiv konservativ enorm anonym
英 cultural gigantic biological political original blind
德 kulturell gigantisch biologisch politisch originell blind
英 private public good long rich cold hungry gray
德 privat publik gut lang reich kalt hungrig grau
呼,我不要再举例了,实在太多了
我记得我第一次上德文课时,是欧博远老师的课
他发给我们自己编的讲义
第一课的标题是 " Wir beginnen "
我们这些从没学过德文的学生也很容易猜到
那是 We begin的意思
我也觉得,学过英文,对学习德文绝对是种助力
毕竟两者都是拼音文字
就像假如一个美洲或欧洲人
他已学过中文,要再学日文
或已学过日文,要学中文
我想,那他以前的学习经验
绝对有助於他学习另一种有相似性的语言
: 不过会的时候就会有点困扰....
: 例如你明明知道这是外来与....
: 可是在念英文的时候就会顿一下....
: 因为要搞清楚现在是在念英文....
: 所以就要强行转用英文的读法....
: 不过感觉就会怪怪的..很不顺...^^""
有时的确会有这种状况
像指挥波斯湾战争的史瓦兹科夫将军
英文是 General Schwarzkopf
Schwarzkopf明明就是德文 (原来是"黑头" 将军啊!)
我看到时,真的不太知道英文要怎麽念耶
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.97.184