Geography 板


LINE

※ [本文转录自 MRT 看板 #1F2EllYo ] 作者: BillyBeane (Billy Beane) 看板: MRT 标题: [新闻] 捷运三重站播音非「三重埔」阿公阿嬷听呒 时间: Sun Jan 8 09:05:49 2012 捷运三重站播音非「三重埔」 阿公阿嬷听呒 〔记者蔡伟祺、赖筱桐/台北报导〕捷运新庄线大桥头到辅大站刚通车,但有民众反映, 捷运「三重站」的台语广播竟是直接以字面「三重」发音,并非在地人使用的「三重埔」 ,有些上了年纪的阿公、阿嬷恐怕听不懂,更有人批评不尊重在地。且同在捷运新庄芦洲 线上的行天宫站,台语广播同样是依字面「行天宫」发音,也曾引起批评。 地方习惯念「三重埔」 较亲切 三重地区民众投诉,捷运新庄线三重站的台语播音为字面文读的「三重」(Sam-tiong) ,但多数三重人的习惯念法则为「三重埔」(Sann-ting-poo),这样的播音听在耳里, 实在很「碍呦」(意指很不自在),虽然不至於听不懂,但味道就是不对,感觉没有尊重 在地。 地方耆老表示,「三重埔」地名有其历史渊源,具浓厚地方文化特色,老一辈的听到会比 较有亲切感。 投诉民众也说,「三重」(Sam-tiong)发音,对老一辈不识字,只听得懂台语的老人家 来说,有可能因搞不清楚而混淆,他建议,未来捷运路线履勘时,应该将各站播音,请教 在地民众看法。 台北市捷运局副局长傅式治说,当初捷运局录制三重站播音,「三重」(Sam-tiong)和 「三重埔」(Sann-ting-poo)都有,但因考量实际站名为「三重」,所以才先使用「三 重」(Sam-tiong)。他说,若民众认为「三重站」现在的台语发音不妥,会和捷运公司 研究,改为在地人习惯使用的「三重埔」发音。 行天宫发音争议 庙方认没问题 前年底捷运芦洲线通车时,「行天宫」的台语播音同样是照字面「行天宫」( Hing-thian-kiong)发音,而非多数人习惯的「恩主公」(Un-tsu-kiong),当时捷运局 也曾说过,会视民众反应调整,但至今仍维持「行天宫」(Hing-thian-kiong)的台语发 音。 捷运公司解释,曾发文给行天宫庙方询问对「行天宫」(Hing-thian-kiong)台语发音的 意见,庙方认为没问题,所以并未更改。 http://www.libertytimes.com.tw/2012/new/jan/8/today-taipei6.htm --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.58.83
1F:→ kreites:行天宫到底等於「恩主公」还是「恩主公庙」记者也没搞清楚 01/08 09:24
2F:推 sjm1219:恩主公跟恩主公庙都听过有人讲 01/08 09:45
3F:→ sjm1219:但大部分都是听到讲恩主公的居多 01/08 09:45
4F:→ sjm1219:阿骂常说 阿咩来企恩主公虾拜拜~~ 01/08 09:46
5F:推 mecca:应该要适应捷运 而不是捷运适应少数人吧 01/08 09:48
6F:推 lzze:应该叫那群老人适应捷运 还要捷运配合少数族群? 01/08 09:53
7F:→ HCCLandRover:自己不读书 怪捷运不尊重? 01/08 09:56
8F:→ Howard61313:话说回来 都没人对先啬宫有意见喔@@ 01/08 10:01
9F:→ hoyunxian:这边应该要改吧,明明忠孝新生那边就广播三重埔...... 01/08 10:03
10F:推 JJLi:该改就要改,怎麽这样… 什麽叫『适应捷运』是白海豚吗?XDDD 01/08 10:04
11F:推 Howard61313:其实对"捷运配合少数族群"这话有点意见 无障碍设施不 01/08 10:06
12F:→ Howard61313:就是盖来配合少数族群的吗?况且在所有乘客里是少数族 01/08 10:07
13F:→ Howard61313:群 可是在听台语的乘客里面可能就不是了 01/08 10:07
14F:→ valenci:还是听的懂吧 因为年轻辈也偶会说成三重 01/08 10:09
15F:推 book8685:捷运局的说法很怪 01/08 10:10
16F:推 abc480528:重点是「适应捷运」是啥XD 要适应什麽? 01/08 10:10
17F:→ valenci:地名也不是永不变的 01/08 10:12
18F:推 sleepyrat:北捷那个算国语念法的"音译",而不是地名的台语念法 01/08 10:16
19F:推 treker:在地地名本来就这样念 照着改就好 顺便乡土教学 01/08 10:16
20F:→ treker:十几年来全台北的捷运族 不就这样学会了几句客家话了吗 01/08 10:17
21F:推 rexagi1988:我怎麽觉得有人是来反串的= = 01/08 10:17
22F:→ rexagi1988:这种东西本来就应该顺应民意才对阿 再说只是改个录音 01/08 10:18
23F:→ gray48816:国语是三重,台语直接念三重埔的比较多吧... 01/08 10:18
24F:→ rexagi1988:要大多数已经这样念三重5.60的人改变 而不去改个录音 01/08 10:18
25F:→ rexagi1988:有点反客为主 话是人在讲的 不是捷运局决定的噜 01/08 10:19
26F:推 dasai:捷运局都说了两种都有录制~ 代表就是有讨论空间 01/08 10:20
27F:推 sleepyrat:像高雄的"盐埕",台语也习惯讲"盐埕埔" 01/08 10:24
28F:→ sleepyrat:这个例子举得不太好.....(逃) 01/08 10:24
29F:推 larryhouse:跟无障碍设施两码事,他跟一般人无关,但播报跟大家都 01/08 10:31
30F:→ larryhouse:有关 01/08 10:31
31F:推 Yenfu35:回sleepyrat,「打狗」变「高雄」的例子更适合吧?:) 01/08 10:35
32F:→ Yenfu35:回sjm1219,「企恩主公虾」是「去恩主公那里」的意思,所 01/08 10:36
33F:→ Yenfu35:以站名用「恩主公庙」稍好。但也有反例:香港的「黄大仙」 01/08 10:38
34F:→ kreites:「恩主公」是指供奉的神明 而且注意是「恩主公」不是「恩 01/08 10:41
35F:→ kreites:主宫」 应该是「去拜恩主公」不是「去恩主公拜拜」 01/08 10:42
36F:推 muta0714:我从小到大都是用三重埔的发台语音耶 01/08 10:43
37F:→ muta0714:适应捷运(?) 最好只有老人家都用三重埔啦 01/08 10:45
38F:推 book8685:不相信万华就用台语直译看看 01/08 10:48
39F:→ muta0714:不知道三重埔的人可能台语不好吧 01/08 10:48
40F:→ book8685:台语念三重反而听不懂 01/08 10:49
41F:推 muta0714:"自己不读书 怪捷运不尊重"<====我对这句话非常有意见 01/08 10:51
42F:推 book8685:这是反讽吧 我觉得别在意 01/08 10:52
43F:→ muta0714:台语正确读法与有没有读书是另外一回事,MRT版有时候真的 01/08 10:52
44F:→ muta0714:缺少一些包容,这是我的感觉.... 01/08 10:53
45F:→ book8685:我昨天发文 就说了 可惜很多人听不懂 01/08 10:53
46F:→ book8685:已经不是包不包容 有些已经到人身攻击了 01/08 10:54
47F:推 Howard61313:要讲的话 无障碍设施和广播跟大家都有关吧?差别只是 01/08 10:54
48F:→ Howard61313:程度上的不同 01/08 10:55
49F:推 muta0714:你用台语和人家说:我要去万华(台语发音),完全就是怪 01/08 10:56
50F:→ Howard61313:"自己不读书 怪捷运不尊重"这句话更离谱 哪个规定说搭 01/08 10:58
51F:推 muta0714:同样道理,台语把三重埔念成三重,本来就很碍呦,这和有 01/08 10:58
52F:→ Howard61313:大众运输工具还要读书的?这岂不是跟某coolmet的搭车 01/08 10:58
53F:→ Howard61313:西装理论一模一样???? 01/08 10:59
54F:推 rexagi1988:我就说那两个讲要适应捷运跟不读书的根本是反串 01/08 10:59
55F:→ rexagi1988:完全不知道怎麽扯到那边去的 01/08 10:59
56F:→ muta0714:没有读书完全是两回事情,话说这样多少违反板规了吧 01/08 10:59
57F:推 yuliwang:忠孝新生板南线转乘广播是三重埔...理论上相同比较好... 01/08 11:00
58F:推 book8685:像昨天我就觉得 旅客能多看一点列车资讯正确 01/08 11:00
59F:推 Howard61313:况且有件事:不读书的人也知道「三重埔」这种用法 好 01/08 11:01
60F:→ Howard61313:吗! 01/08 11:01
61F:→ book8685:可是如果捷运公司提供的内容不足或是错误 当然可以来修正 01/08 11:01
62F:→ aeiou1123:本来就应该念三重埔 念三重埔的人>>>>>>>>>>>>>念三重的 01/08 11:02
63F:→ Howard61313:捷运公司提供资讯造成误解 和旅客不看资讯可能是同时 01/08 11:02
64F:→ book8685:部份人反串 其他人不要被钓到 01/08 11:02
65F:→ Howard61313:发生的 不能每次出问题时 只归咎於其中的一个 01/08 11:02
66F:→ book8685:我这两天发文就是不希望有人拿两者极端值举例 01/08 11:03
67F:→ book8685:偏偏很多人都听不进去 唉 01/08 11:04
68F:→ book8685:毕竟如果拿一个发生机会微乎其微且有很多替代方法的方式 01/08 11:06
69F:→ book8685:来猛打 不就跟现在的乱象一样了 01/08 11:06
70F:推 Howard61313:会搞到这麽乱的原因的确就是因为有些人喜欢拿少数的例 01/08 11:08
71F:推 flylee:台语现在已经很少有新名词出现了,相对也不容易创造新名词 01/08 11:09
72F:→ Howard61313:子当成常态啊 这样想出来的解决方式当然与现实需求会 01/08 11:09
73F:→ Howard61313:有差别.....而且这正好是报导喜欢用的招式... 01/08 11:09
74F:推 book8685:而且大家都不去真正查证一下 真实性 或是说说明 01/08 11:10
75F:嘘 kenic:嘘1楼 捷运难道只能给有读过书的人坐? 而且三重本来就是讲三 01/08 11:13
76F:→ kenic:重埔 除了後加名词以外还没听过哪里讲三重的 01/08 11:13
77F:推 Howard61313:楼上 你嘘错楼层了... 01/08 11:14
78F:→ kenic:嘘错了 是嘘HC大 SORRY 01/08 11:14
79F:推 Kazamatsuri:某人不意外 科科 01/08 11:26
80F:推 akway:万华 树林 浮洲等站台语台铁都用当地台语发音 捷运就不行? 01/08 11:28
81F:推 but:怎麽念都有人主张 不然比照行天宫 发个文请三重区公所决定吧XD 01/08 11:30
82F:→ NCC1305:淡水线和板南线转乘芦洲线的广播(台语)记得就是念三重埔 01/08 11:44
83F:推 a880338:淡水都可以改拼音了 三重本来就念三重埔阿 01/08 11:47
84F:推 naruto1010:淡水改拼音是因为有历史因素+内政部修订... 01/08 11:57
85F:推 Lxr:三重埔+1 我也这样念 01/08 12:09
86F:推 aquarian: 捷运关渡站的"关渡" 也是用当地发音而不是字面直翻吧~~ 01/08 12:17
87F:推 Tamsui:关渡的台语是"干豆" 01/08 12:27
88F:嘘 colin79813:为何不战信义线的「世贸/台北101」台/客/英语要怎麽念? 01/08 12:59
89F:推 Js1233:三重国小被无视了Q_Q 01/08 13:01
90F:→ Howard61313:三(重国)小被无视了? (被巴) 01/08 13:05
91F:嘘 North4use:嘘标题杀人 外面写"听呒" 看了内文却是"恐怕听不懂" 总 01/08 13:07
92F:→ North4use:编大大你觉得这两个很像吗?? 01/08 13:07
93F:推 ckdiesel:三重埔+1 01/08 13:21
94F:推 doosu:三重埔+1 既然台语广播是为了给习惯以台语为生活的人使用 那 01/08 13:23
95F:→ doosu:理所当然要以台语的习惯发音为主 怎麽会本末倒置要人去习惯 01/08 13:23
96F:→ doosu:一个不合乎平常习惯的发音.... 01/08 13:23
97F:→ Tamsui:可是三重站那儿实在太荒凉 一点都不"三重埔"阿.....XD 01/08 13:24
98F:→ Tamsui:好像是另一个三重似的 01/08 13:25
99F:→ Tamsui:印像中的"三重埔"应该是道路狭小 人潮汹涌 摊贩云集的地方 01/08 13:27
100F:推 haqqige:楼上 都在三重境内 为什麽不能叫三重埔??? 又不是在选最热 01/08 13:27
101F:→ haqqige:闹的市区~~ 01/08 13:27
102F:→ Tamsui:我知道阿 只是外地人(我)对三重埔的印象和现在的三重站外的 01/08 13:29
103F:→ Tamsui:景象真的不太一样XD 当然要取甚麽名是由当地人来决定比较好 01/08 13:30
104F:推 kenf:行天宫庙里的广播是念 台语文读音的行天宫(Hing-thian-kiong) 01/08 13:31
105F:推 Howard61313:觉得台语广播叫三重埔才合理啊... 01/08 13:32
106F:推 doosu:三重埔-> 道路狭小 人潮汹涌 摊贩云集的地方?那儿来错误印象 01/08 13:33
107F:推 bojatom:身为一个三重人 个人觉得三重埔是最好的选择 01/08 13:34
108F:推 ivyyg:道路狭小 人潮汹涌 摊贩云集 -> 这不是在形容"菜市场"吗? 01/08 13:35
109F:推 Tamsui:就小时後的印像吧 平常没事不会去三重的 也许有错和现在不 01/08 13:35
110F:→ bojatom:三重埔代表的不只是一个地名 更有纪念前人开发本地的意义 01/08 13:35
111F:→ ivyyg:同意bojatom大 +1 01/08 13:36
112F:→ Tamsui:同 但我以前真的是这样觉得 请三重人包函~ 01/08 13:36
113F:→ ivyyg:我比较好奇Tamsui大 府上住那?... 01/08 13:37
114F:推 kenf:推 捷运路线履勘时 加入到站播音履勘项目 01/08 13:38
115F:推 akway:其实中永和路比三重还挤还小.. 01/08 13:38
116F:→ bojatom:其实T是走到三和夜市里吧XD 01/08 13:38
117F:→ Tamsui:就淡水阿 也是乡下地方 只是现在游客很多 01/08 13:38
118F:推 muta0714:小巨蛋站表示: 01/08 13:39
119F:→ muta0714:T可能以为三重就是三和夜市那里....? 01/08 13:40
120F:推 Tamsui:也许吧XD 01/08 13:40
121F:→ bojatom:老实说 我个人觉得Tamsui的印象没错 只不过人潮只能算还好 01/08 13:43
122F:推 doosu:boj大 三重埔是因为相对头前庄/二重埔/三重埔依序过来的~那 01/08 13:45
123F:推 devin0329:其实捷运有多录三重埔版本表示他们也有考量到这一点 01/08 13:45
124F:→ doosu:印象根本大错特错~ "埔"是平原/平地的意思 01/08 13:46
125F:→ bojatom:doosu大 我知道阿 不过个人觉得就一个纪念来说还算适合啦 01/08 13:48
127F:→ doosu:三重埔就是指第三块开发的平原平地~~不是什麽人潮多道路小的 01/08 13:54
128F:→ doosu:摊贩聚集地~~ 01/08 13:54
129F:→ bojatom:人潮多 道路小算是对那个地方而不是对地名的个人印象吧XD 01/08 13:56
130F:推 Tamsui:就印像错误嘛....不过这篇文现在在八卦版也有讨论喔... 01/08 13:57
131F:→ bojatom:不过身为当地人真的我自己也要去宣传自己家乡的好在哪 01/08 13:57
132F:推 h654013:其实三重站那里才是菜寮的起源地 只是不知为何被移到艺术 01/08 14:49
133F:→ h654013:公园那附近 01/08 14:49
134F:→ h654013:有点希望菜寮和三重站互换名字 不过应该不可能 01/08 14:51
135F:→ h654013:台北桥站应变成三和夜市 01/08 14:52
136F:推 rexagi1988:三重站那边会用三重可能也跟机捷经过有关? 01/08 14:54
137F:→ kudo070125:是的~ 本来是机捷穿越三重唯一的一站 01/08 14:54
138F:推 h654013:还有延後几年的博爱站呀 01/08 14:56
139F:→ kudo070125:所以我说"本来"啊 01/08 14:56
140F:→ goddora:错了就改过来就好了 在那边硬坳 有意义吗 01/08 15:03
141F:推 CHERRYCOLA:拙见以为如改成三重埔站 才有改台语发音的必要 01/08 15:05
142F:→ CHERRYCOLA:是什麽站名 就怎麽念呀 现行的也没什麽不好 01/08 15:07
143F:推 Howard61313:现行站名是国语思维 台语广播是台语思维吧?像台大医 01/08 15:09
144F:→ Howard61313:院站的台语广播也是念成"病院"呀 01/08 15:09
145F:推 kudo070125:捷运还不少"站名这麽写不这麽念"的唷 01/08 15:10
146F:→ kudo070125:板桥>枋桥 圆山>圆山仔 竹围>竹围仔.... 01/08 15:10
147F:→ kudo070125:三多商圈>三多 楠梓加工区>楠仔坑加工区 01/08 15:11
148F:→ Howard61313:像金钟站 英文就Admiralty...同一个车站 不同语言的广 01/08 15:12
149F:→ Howard61313:播念法不同应该很正常才对 01/08 15:12
150F:→ Howard61313:(虽然这跟三重埔的情况有些差别啦 我举例说明这点而已 01/08 15:13
151F:推 mecca:外地人有多少比例知道"三重埔"? 01/08 15:17
152F:→ mecca:就是赞成CHERRYCOL所说的 01/08 15:17
153F:推 kudo070125:你这问题已经不是语言问题了 我大可问你外地人有多少 01/08 15:17
154F:→ kudo070125:比例知道永宁跟凹子底? 01/08 15:18
155F:→ mecca:所以官方文字怎麽用就怎麽念即可 01/08 15:18
156F:→ mackywei:第一次搭高捷时听到凹子底的台语站名播报时也是很错愕。 01/08 15:19
157F:→ h654013:外地多少人知道无所谓 至少要有当地文化念法 01/08 15:19
158F:→ kudo070125:官方文字怎麽用就怎麽念即可>偏偏反例很多(摊手) 01/08 15:20
159F:推 mecca:"外地多少人知道无所谓" 听到这句 我想也没什好回的了 01/08 15:21
160F:→ kudo070125:不然呢? 捷运通车前你知道桥和在哪吗? 01/08 15:21
161F:→ kudo070125:你那已经不是语言讲三重埔还是三重的问题 01/08 15:22
162F:→ kudo070125:如果要问有多少外地人知道什麽什麽 那捷运站名可是一堆 01/08 15:22
163F:→ kudo070125:很多外地人不知道 通车後才知道的站名 01/08 15:22
164F:推 mecca:那外地人要去三重 听到台语广播三重埔 你觉得有没有人会迟疑 01/08 15:24
165F:→ Howard61313:我 觉 得 不 会 01/08 15:24
166F:→ h654013:通车前也不知南势角在哪 发音本来要顺当地文化 01/08 15:26
167F:→ Howard61313:国语归国语 台语归台语 这很正常吧? 01/08 15:26
168F:推 mecca:我想如CHERRYCOL大所言 我还是觉得念不一样不太正常~~~ 01/08 15:27
169F:→ kudo070125:外地人要去三多商圈听到三多会迟疑吗? 噗 01/08 15:28
170F:推 Tamsui:会不会捷运公司认知的三重和三重埔其实是不一样的地方? 01/08 15:29
171F:推 mecca:我会啊 你只是已经知道所以心中已经有理所当然的定见 01/08 15:29
172F:推 kudo070125:凹子底连照字面念都会有人迟疑了 这不是成见问题..... 01/08 15:50
173F:推 mecca:https://www.youtube.com/watch?v=YGQ2zWvyAt8 01/08 15:55
174F:→ mecca:听不出哪边有可迟疑的地方 01/08 15:55
175F:→ mecca:在下以为 听不懂 和听起来像是两个地方 感觉我想是不同 01/08 15:57
176F:推 kudo070125:我的重点不是听出来可迟疑 我的重点是 你既然focus在 01/08 15:57
177F:→ kudo070125:"外地人"有多少比例知道"三重埔" 这不是语言问题 01/08 15:58
178F:→ kudo070125:是地名熟悉度问题 01/08 15:58
179F:→ kudo070125:如果外地人不知道凹子底这个地方 照字面念也是不知道 01/08 15:58
180F:→ kudo070125:在哪里 01/08 15:58
181F:推 mecca:所以台语就照"三重"站 念最精确了 任何问题都不会有 01/08 16:00
182F:→ Howard61313:我相信 就算念"三重埔"一样啥问题都没有 念了"三重"的 01/08 16:01
183F:→ Howard61313:话咧?问题就是大家现在在吵的 01/08 16:01
184F:推 mecca:也或许另一个听不懂国语外地阿公投诉说 没有三重站 01/08 16:04
185F:→ mecca:不回了 总之"外地多少人知道无所谓" 01/08 16:05
186F:推 book8685:任何问题都不会有 抱歉我也不回了 01/08 16:08
187F:推 rexagi1988:既然外地人不知道三重埔的台语 又何以会知道三重的呢 01/08 16:11
188F:→ rexagi1988:最近真的很多人很喜欢讲一讲就开大决 莫名其妙 01/08 16:12
189F:推 uus:捷运专业变成语言专业了 (菸) 01/08 16:20
190F:推 akway:圆山台语可以念圆山仔 三重就不能念三重埔 如果有会台语朋友 01/08 16:23
191F:→ akway:无论是本地外地 他们都会跟你说三重埔 01/08 16:23
192F:推 idiotest:本来就是要念三重埔,和外地人什麽关系 01/08 16:37
193F:推 shinichi:三重埔+1 01/08 17:02
194F:推 but:有些是需要区别的情况 例如三重教会跟三重埔教会是不同的教会 01/08 17:13
195F:推 h654013:就是有一些非在地的那边插嘴 01/08 17:26
196F:推 FrostMaiden:楼上冷静...针对主题内容就好 01/08 17:31
197F:推 rexagi1988:mecca会说应该要去适应捷运 而不是捷运去适应少数人 01/08 17:32
198F:→ rexagi1988:m大提出会有听不懂国语的外地阿公投诉找不到三重站 01/08 17:33
199F:→ rexagi1988:事实上除了一个不懂国语的外地阿公 还会有哪类族群搞 01/08 17:33
200F:→ rexagi1988:不懂呢 而这样的族群 占的比例会很高吗 我觉得不会吧 01/08 17:34
201F:→ rexagi1988:因此为了大多数的 去更改为三重埔 而不是大部分的人 01/08 17:34
202F:→ rexagi1988:为了一个小部分不方便的族群去改变 01/08 17:35
203F:推 formosaconan:从小到大都是"三重埔"和"恩主公"啊~ 01/08 17:37
204F:推 chieh179:三重埔+1 很讨厌那种「少数就是该死。」的嘴脸 没同情心 01/08 19:41
205F:推 pikachu9237:我觉得把台语用"三重"直翻跟市政府翻Shizhengfu 01/08 20:06
206F:→ pikachu9237:没什麽不一样= =,没不对但就是诡异 01/08 20:07
207F:推 pikachu9237:而且像竹围、圆山、万华、楠梓,这些也都是台语以 01/08 20:10
208F:→ pikachu9237:就有地名发音的例子,就三重想跟别人不一样 01/08 20:10
209F:推 yu77915:支持三重埔....用国语照翻三重很怪 01/08 21:04
210F:推 kenf:闽客械斗客家人移出三重埔 当时的客语应该也是称作"三重埔" 01/08 22:03
211F:嘘 aa4live:HCC掰 见红大喜 01/08 22:36
212F:推 REVOLATER:捷运局果然又鸟了 近年真的越来越差了耶 怎麽会这样 01/08 22:41
213F:推 Howard61313:广播的话是捷运公司的事情吧? 01/08 22:42
214F:推 kenf:刚通车的广播是捷运局录的 (和捷运公司的转乘广播不同人录制) 01/08 23:15
215F:→ Howard61313:了解@@ 01/08 23:16
216F:推 payeah:话说那个大桥头超萌的英文站名广播因为新庄线通车後 01/08 23:17
217F:→ payeah:改成转乘版之後就不见了,小失望XD 01/08 23:17
218F:推 Howard61313:达~~~敲 头 死得选XDDDD 01/08 23:21
219F:推 payeah:喔,不,刚刚翻旧文才发现他已经失势近半年了 01/08 23:25
220F:→ payeah:#1E28lKp_ (MRT) 哭哭 01/08 23:25
221F:→ payeah:果然太久没到大桥头了...Orz 01/08 23:25
222F:推 Kouzuki:其实也没有少数就是该死的问题,三芦新泰五林等泉州人聚集 01/08 23:57
223F:→ Kouzuki:地都是念三重埔,这是多数中的多数了 01/08 23:57
224F:推 kudo070125:单纯想看爆文推 01/09 00:26
225F:推 FrostMaiden:达~~~敲 头 死得选--> 很有味道 XDD 顺便满足楼上Q 01/09 04:51
226F:嘘 bogy2:HCCLandRover:自己不读书 怪捷运不尊重? 01/09 08:29
227F:→ bogy2:国语是给我们听的  台语是给另外有需要的老人听的 01/09 08:30
228F:→ bogy2:你连这种基本尊重都不懂 还谈什麽尊重 01/09 08:31
229F:→ bogy2:难道你要说那些听英文 听客家话 也是不读书没念中文吗? 01/09 08:31
230F:推 silentocean:用当地台语发音很正常吧!当地人听不懂的发音有意义? 01/09 09:25
231F:→ ckdiesel:比较极端的例子就是恼羞成怒如果直接中文翻台语就很怪~~ 01/09 11:29
232F:→ ckdiesel:如果讲"见肖转生气",讲台语的就都会懂~~ 01/09 11:30
233F:推 Howard61313:对啊 我也不懂台语广播干嘛一定要照中文字面翻啊 01/09 11:54
234F:推 bryant780113:我平时有去行天宫 里面台语都直接照字面翻行天宫 01/09 17:50
235F:推 kudo070125:还没爆 01/10 09:39
236F:推 CaoNiMa:三重埔就是三重埔 01/10 11:21
237F:推 kudo070125:推楼上 01/10 19:20
238F:推 kudo070125:(小声) 我可以默默把它推爆吗? 01/10 19:34
239F:推 kudo070125:没人推就只好再推 01/10 21:14
240F:推 kudo070125:默默 01/10 21:46
241F:推 opass168:中南部惯用台语的人多半也都知道念三重埔 01/11 00:25



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: hqq (114.32.60.164), 时间: 01/11/2012 00:31:18







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:BuyTogether站内搜寻

TOP