作者mintap (fool)
看板Geography
标题Re: [转录][新闻] 台铁浮洲站 台语正音啦
时间Thu Sep 15 06:58:09 2011
※ 引述《hqq (地图工作室)》之铭言:
: ※ [本文转录自 Gossiping 看板 #1ERspyFo ]
: 作者: jwph (胖达) 看板: Gossiping
: 标题: [新闻] 台铁浮洲站 台语正音啦
: 时间: Tue Sep 13 22:47:18 2011
: 〔自由时报记者郭颜慧/新北报导〕新北市板桥区台铁浮洲站九月初启用,当列车抵站时
: 服务人员用台语播报站名念「浮洲」,却被当地居民纠正,认为应念「浮洲仔」,台铁也
: 决定顺应民意,往後播报都改成「浮洲仔」。
: 浮洲车站是台铁在板桥站和树林站间新建的通勤车站,九月初通车,由於往返台北车站仅
: 需十五分钟,出入的通勤及通学人潮相当多。板桥站长杨秀才说,列车快到站时,车上服
: 务人员都会用国台语播报站名,浮洲站也不例外,由於浮洲地区早年是大汉溪冲积形成,
: 因此先前访查过台语念法应是「浮(ㄆㄨ)洲」,意味浮出来的沙洲,但有乘客反映听起
: 来「怪怪的」,应念传统腔调「浮洲仔」才对,最後决定入境随俗,顺应民意,台语播报
: 一律都念「浮洲仔」。
最早的浮洲火车站应为1932年4月1日设置的浮洲临时停车场,停汽油车,1942年
因太平洋战争缺乏汽油而停驶汽油车,本站停用;1953年12月1日复设浮洲汽油车
招呼站,不久又停用.早先的浮洲站位於现在的大观路地下道附近,和新近启用
的浮洲站位置略有不同.
另外,台铁山佳站站名的台湾闽南话发音为旧地名"山仔脚",由於多年没搭台铁了,
记不得当时台铁列车快到山佳站之前的相关播音是怎麽念的.
: 杨秀才说,不仅浮洲站,其他像树林站,当地人还是习惯称「树林仔」,相当有趣。
: 其实不仅台铁,类似地名或站名台语发音引发热烈讨论的还有捷运站名,像是台北捷运「
: 行天宫站」,刚开始站务人员台语播报也是用逐字直译,後来才改为一般人熟知的「恩主
: 公」。
: http://tinyurl.com/5uuzqhd
: 行天宫站台语是念"恩主公"吗? 太久没搭到那边~
个人认为台北捷运的台湾闽南话播音最大的问题在"变音",以"大安站"为例:大安
放在句尾,则"安"的发音为原音(第一音),但若是"安"在句中,大部分的情形必须
变音为第七音.
变音可说是学讲台湾闽南话困难的地方之一,然而对於惯常说台湾闽南话的人来说,
变音却是很自然并不需要多加留意就能讲得正确的.在台湾闽南话式微的今天,其实
不能单独苛责台北捷运的播音,现在走到各地所听到的台湾闽南话播音,连电视上的
台语新闻,本土剧等,也鲜少把变音念的正确的.
另外,终点站的台湾闽南语讲法为"尾站",这一点只有高铁的相关播音读成"尚尾站"
算是对的,台北捷运和台铁都是照国字直译(多年没搭台铁列车,不知後来有无改变).
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.225.2.53
1F:→ mintap:小时候和舍妹戏称恩主公为蚊子公,对神明不敬之处,恳请 09/15 07:00
2F:→ mintap:信徒海涵 09/15 07:00