作者congency (灵魂的按摩)
看板Geography
标题Re: [转贴]新北不划叉 I Love New Taipei
时间Tue Jun 29 18:28:11 2010
大家欣赏一下,台北县政府的官员多麽地官僚!
如果要用汉拼,又要完全音译,何不使用Xinbeishi?
如果要部分音译,部分意译,New Taipei City会比Xinbei City好,并不难判断。
这也符合2008年内政部「标准地名译写准则」的第二条:
「标准地名含有属性名称时,该属性名称采英文意译方式译写。」
这个杨义德根本没把法条读通,照他的对法条的解读,
最好全国的市、县、乡、镇,都改为Shi, Xian, Xiang, Zhen算了?
官员不懂地名是当地文化重要的一环,必须尊重当地住民的意见。
1.
台北县政府民政局长杨义德25日表示,新北市英文译名为「Xinbei City」完全依照中央
法律的规范办理,也合乎全省地名、路名音译之惯例。唯国民党新北市长参选人朱立伦及
民进党新北市长参选人蔡英文均不约而同表示应为「New Taipei City」,但县府则强调
一切依法办理。
杨局长说,「新北市」名称是经过台北县议会依法定程序通过,其英译名是依照内政部颁
布的「标准地名译写准则」及教育部「中文译音使用原则」规定办理,在此两法中,规定
全国各地双语译名除另有规定外,以汉语拼音为准、标准地名之译写,以音译为原则。北
县府可体会此规范是试图与国际社会接轨,使更多外国人士能够更了解中文译音之发音及
便利其使用。
[中略]
若有人持不同看法,固可公开讨论,但若要修改,需要寻法律途径办理。北县府强调,改
制升格的政策皆是依法、以民众所需为依归来办理,没有亲中与否或是选举偏好的考量,
希望莫以政治角度来思考行政机关依法行政的作为。
http://www.nownews.com/2010/06/25/11459-2619225.htm
2.
不过台北县副县长李四川说,内政部去年函令行政区域地名译写应依汉语拼音办理,「
Xinbei City」符合译名规范及发音辨识;这项决定今年四月已送县议会、内政部备查,
不会再改变。
http://udn.com/NEWS/NATIONAL/NAT3/5685565.shtml
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.240.220.118
※ 编辑: congency 来自: 111.240.220.118 (06/29 18:39)
1F:推 NCUyee:支持New Taipei City 06/30 00:23
2F:推 vmguv:同意楼上+1 06/30 00:31
3F:推 nsk:从前内政部要求全国各地用通用拼音 那北市中市竹县市有遵守嘛? 06/30 01:55
4F:推 ivyyg:支持1F ... 不然以後都要被戏称"插(X)北市" 我想台北市也应 06/30 17:04
5F:→ ivyyg:该听了老大不舒服吧@@? 插北念起来又有人说像台语在骂女人三 06/30 17:04
6F:→ ivyyg:八疯颠的样子(印象中好像也是骂女人泼辣的样子) 06/30 17:05
7F:→ mykorianda:这年头恐X症正夯, Xinbei都可以说成插北, 那Taipei是 07/02 01:08
8F:→ mykorianda:不是台赔(陪), Kaohsiung是不是靠凶 07/02 01:09
9F:→ mykorianda:如果今天是Hsinpei City 会不会有那麽多人不满? 07/02 01:12
10F:→ mykorianda:我倒是满好奇这一点的..... 到底是反音译还是泛政治化 07/02 01:13
11F:→ mykorianda:此外, 以为洋人会把X开头的字都念成K-S...只能说英文 07/02 01:14
12F:→ mykorianda:不太好..... 07/02 01:14
13F:→ comjaja:楼上不累吗 从都计板被骂到这边来继续... 07/02 01:56
14F:推 laicwben:因为他连Taipei念台北都不知道 自以为念台赔 英文要加强 07/05 20:27
15F:推 pig:简单讲就是台湾人根本不会念X开头的东西,外国人除了那13亿 07/14 11:48
16F:→ pig:跟少数学过汉语拼音的外也不会念,不过通常念成 Z- 就是 07/14 11:50