作者Fizika (Physics)
看板Geography
标题Re: [转贴]新北不划叉 I Love New Taipei
时间Thu Jun 24 14:49:09 2010
※ 引述《congency (灵魂的按摩)》之铭言:
: 台湾地名译写原本颇为紊乱,民进党在地方与中央主政时期陆续进行译名统一工程,并於
: 二OO三年由内政部发布《地名译写原则》(马政府上任後废止),采用通用拼音系统,县
: 级和县级以上地名则仍沿用过去「已为国际通用或惯用之行政区域专有名称」,如Taipei
: (通用拼音为Taibei)和Kaohsiung(通用拼音为Gaosyong)属之。
我发现有一个例外:中华民国福建省(辖有金门连江两县)
http://www.fkpg.gov.tw/intro.php
http://www.fkpg.gov.tw/engintro.php
网页很乱 不过大概地方小不大引起注意吧....
网址是邮政拼音 Fukien 的缩写
不过首页是跟对岸福建省一样的汉语拼音 Fujian
但是英文网页又变成威妥玛式的 Fuchien
我国官方承认的省级行政区拼音应该还是沿用清朝的邮政拼音
金门马祖人的护照出生地是 Fukien 吧?
我有看过系上一个老师的护照出生地写 Nanking City...:P
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.109.113.28