作者RKain (囧rz)
看板Gash
标题Re: [问题] 卡修动画中有bug?
时间Wed Sep 14 17:09:48 2005
※ 引述《RKain (囧rz)》之铭言:
: ※ 引述《supermars (象魂因一拳而燃烧)》之铭言:
: : 忘记再哪一话了~[大概30~40]
: : 卡修再发动攻击的时候往地上发出电击~
: : 造成地裂式的电击~但是清磨念的咒语是从来没有出过的~
: : 不是zakeru / rashiruto / power zakeru / zakeruga~以上都不是~
: : 更不会是让自身变强的那招[不会念qq]
: : 因为剧情内没有带到说@"@
: : ps:我目前才看到了68话~还有一半以上没看哩~~yeah~
: : ps:漫迷之家 跟 极影 有关系吗?为啥同一话里面会有两个字幕组的logo= ="
: 30~40话大概只学到第五招吧
: Zakeru -> Rashirudo -> Z(J)ikerudo -> Bao Zakeruga -> Zakeruga
: 之後学到
: Rawuzaruku -> Zakuruzemu
: 30~40大概是魔镜篇那乱七八糟的篇段吧
: 不过最有可能的应该是Zakeru啦.....
: 第2.3.这两个不可能
: 第4用了谁都知道
: 第5属於贯通攻击
: 大概只剩下Zakeru了...
: 不过毕竟是魔镜篇
: 当作orz看吧
: 懒的打日文 用罗马拼音吧XD
重打一下吧 来源官方网站应该不会有错了
ザケル
za ke ru
ラシルド
ra shi ru do
ジケルド
zi ke ru do (ji ke ru do)
バオウ.ザケルガ
ba o u za ke ru ga (baou动画通常连着念或者音近 bao u发音不明显)
ザケルガ
za ke ru ga
ラウザルク
ra u za ru ku
ザグルゼム
za ku ru ze mu
基本上作者用这些假名并且没有定义汉字 也就是说音译是许可的
但是真正的发音还是学一学吧
另外 极影在翻译校稿的地方做的真的乱七八糟
同样的招数同样的人名可以在两话中有完全不同的翻译...
至少招术的部份有真正的拼音 这样还错真的有点不该
不过看在他们辛苦的做字幕....
也只能自我心中补完了XD
此外 power 的发音是 パワー
差很多低..........
--
╔═╗ ◢◣
╔═╗
║◤║水和生命的源头是『怜悯』
█ 烈火所点燃的是『勇气』
║◤║
╚╦╩╦──────────── █ ────────────╩╦╩╗
║◥║风所带来的睿智是『探求』
█ 大地所予的恩惠是『希望』
║◥║
╚═╝ ◥◤ ╚═╝
I Enjoy
My Fantasy
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.164.33
※ 编辑: RKain 来自: 140.117.164.33 (09/14 17:13)
※ 编辑: RKain 来自: 140.117.164.33 (09/14 17:13)
※ 编辑: RKain 来自: 140.117.164.33 (09/14 17:14)
1F:推 supermars:是不是念做PAO WA~~我上面只是说听起来有点像 218.166.159.46 09/14
2F:→ supermars:我也以为是因为把POWER放在前面~所以发音不同 218.166.159.46 09/14
3F:→ supermars:今天看完索菲丝~千年魔物篇了~~好爽呀!!呵呵 218.166.159.46 09/14
4F:→ supermars:另外一提~~原来是极影字幕没做好~我以为是我抓 218.166.159.46 09/14
5F:→ supermars:抓到不好的档的关系~>"<不过似乎没别的版本了? 218.166.159.46 09/14
6F:推 strangecattw:古奇也有做 61.31.138.228 09/15
7F:推 supermars:没看到他出的~~找BT址找了极影的>"<~哀~将就吧218.166.148.231 09/15