作者shikicomicer (Shiki^.^  )
看板Gash
标题Re: [新闻]漫画贾修 日本大热卖 台湾滑铁卢
时间Wed Dec 22 00:08:31 2004
(小离题)
东立的翻译......还好吧?
-------------------------------
我比较在意的是错字......
我记得有好几页把高岭清人写成高"领"清人
还有好几个错别字
只是现在手边没漫画也一时想不起来
只记得错别字比别的漫画还多......
柯南也没那麽多错字......
难道连出版社都以为"小孩子看的 就别计较那麽多"吗......
※ 引述《wildrush (写手印)》之铭言:
: : p.s.好在没被东立代理到
: : 不然大概又要搞砸一部好作品的翻译了...
: 我一直很想问
: 东立的翻译是哪里惹到你们了
: 我看到哈雷小子2我也超火大
: 可是那是青文翻阿
: 基本上魔法少年贾修听起来也很糟吧
: 贾修用的是"魔法"吗??
--
人没有什麽牺牲的话 就什麽都得不到
为了得到什麽东西
就需要付出同等的代价
那就是链金术等价交换原则
那时 我们坚信那就是世界的
真实
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.150.160