作者keller (怪物的真面目)
看板GUNDAM
标题Re: [闲聊] 刚弹的CD..
时间Mon Sep 16 02:42:55 2002
※ 引述《Kampfer (学为人师行为世范)》之铭言:
: ※ 引述《pheather (黄金青花鱼)》之铭言:
: : 暂时撇开姓氏不管,名字部分的音译倒是没有错误
: : "夏亚" 翻成 "沙", "雪拉" 翻成 "茜"
: : 从原本的日文读音来看还挺接近的,只是香港方面的翻译习惯与我们不同
: : 但是不知何处冒出来的姓氏 "马" 就很难以理解了
: : 更怪的翻译是阿姆罗翻成 "阿宝",布莱德翻成 "林有德"
: 姓马好像是因为夏亚的另一个假名"艾德华‧马斯"
: 总之港仔译名就好像我们多年前日本卡通也冠上华人姓名一样..
: 真是让人不敢恭维啊...
那是夏亚的第二个名字
他们的老爸被暗杀後,兄妹俩来到地球
就是由马斯家族扶养
并且一质对他们说吉翁是被暗杀的
凯斯巴尔才会改名"夏亚.阿兹纳布尔"混入吉翁公国
为了替父亲报仇
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.49.159