作者redhime (红)
看板GLAY
标题[中译] 06.月の夜に
时间Sun Sep 18 11:31:23 2011
06.月夜
歌手:GLAY
作词:TERU
作曲:TERU
若是这地球 像流星一般
消失无踪了 该怎麽办呢
如此思考着 边望着你
理所当然的事 也觉得特别了起来
总有一天 我们也将如此告别
化作流星吧‥但在此之前
就像不断地承接着阳光
温柔包覆着夜空的月亮一样
夜空中的繁星有多少 我便想拥抱你几次
在你的心里洒落满满的光芒 在月夜中
熟悉的路途 却稍稍绕了些远路
一边数着星星 一边踏着脚步
一颗流星在云间露出了身影
下意识之中 我牵起了你的手
「希望可以这样的日子可以永远持续下去」
我对流星唱着这不切实际的心愿
说来也真是可笑呢 我们打从出生那天
就注定了总有一天必须回到天上…
就像不断地承接着阳光
温柔包覆着夜空的月亮一样
夜空中的繁星有多少 我便想拥抱你几次
在你的心里洒落满满的光芒 在月夜中
--
配合本篇日文歌词用词,中文翻译也尽量口语化
--
每次翻TERU的词都会更喜欢他一点,
因为他用词有够口语白话,不用成天推敲主词,
更不用想该如何修词才能表达原词意境,
一整个是翻译人的好夥伴wwwwwww
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.20.161
1F:推 tashidelek:翻译连发辛苦了! 这首真的很TERU风~听了也跟着轻松起来 09/18 12:16
2F:推 teru68:谢谢翻译 辛苦了~!! TERU真的也很大心:) 09/18 15:31
3F:推 SPEEDPOP:很喜欢这首歌耶!!推翻译人的好夥伴XD 09/20 13:46
4F:推 tc021323:这首超甜蜜的啊~根本是Little Love Birds的延续曲 09/21 22:24