作者polarraccoon (万事起头难)
看板GIDT
标题Re: 本周剧评之二:欲可欲.非常不欲.
时间Sun Jun 22 02:18:32 2003
※ 引述《cryfish (Adonis Complex)》之铭言:
: 一个知识份子写给知识份子看的戏.生疏的导演.
是的..而且知识份子看的不知如何是好
不晓得老师有没有察觉观众席的不安,如果剧场是他不想放弃的梦想,
希望他有改进才好..
: 运用当红的学术词汇搭建起一个学术场域.操弄当红的情慾、学术倾轧议题.
我觉得开场那一段灯光扫射名词就过度匠气了
不过很喜欢扫射後那一片水绿
: 很想叫他滚回美国去.还用英文写作.自己翻译回来喔.
原来是从英文翻译过来的喔...
我还在想说怎麽会出现这种教人撞墙的英名中叫的方式...
其实可以改个什麽「王维多」之类的嘛
然後讲一堆「拉冈」、「福柯」..救命啊...
那是外文研究所在念的东西耶...我都只闻其名不知其内容
: 那种美国才有的东西硬要台湾观众接受.还要忍受蔡诗萍烂烂的英文发音.
虽然我对莎士比亚完全不行,
可是蔡诗萍讲完两句後...
我第一个反应是:「阿老师你的发音还不错耶,怎麽没好好教」
我觉得选角选的最不好的是六月(不然就是化妆的错),
至少我还知道蔡诗萍是个中年的郁卒教授,
可是六月看起来太嫩,心机算尽的台词味道没出来
: 大概只有请他再多加几场床戏了.唉唉唉...
不要啦...我每次都觉得剧场演的床戏不够「美」
: 不过看戏的观众还真是卧虎藏龙.好多帅哥.
: 我去看这出戏最大的收获是看到帅哥.戏本身则没啥好说的.
可恶..我那天都只看到打扮入时的辣妹、辣妈
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 61.216.40.28
1F:→ cryfish:为啥victor要叫维克多?我开始觉得 推 140.112.233.68 06/22
2F:→ cryfish:一些寻常英名的翻译真的可笑至极 推 140.112.233.68 06/22
3F:→ cryfish:george明明听起来像「就居」却是「乔治」? 推 140.112.233.68 06/22
4F:→ holayadios:那Philip照彭老师的标准该翻菲力 推 140.112.234.24 06/23