作者weiliam (AdmiringKazuHono)
看板GIDT
标题Re: 马克白的观後杂感
时间Mon May 27 19:47:10 2002
前天我才再次上了站,看到了关於孟芳以及其他人对於马克白演出的一些回应,
以及收到了一封信,也是一位同学看过了马克白演出後的感想,加上这阵子大家
的口头讨论,而接下来星期五还有一个评监会,到时候也会有很多的回应吧!
(接下来的故事,请大家当成小说来看,因为对话与描述并不完全符实.
仿大江健三郎笔调.)
去新竹的路上,和小卫,筱玫,彭老师在车上聊天,议题当然围绕着马克白制作,
关於马克白的一些诠释,关於导演,关於表演,关於观众等等,车子高速行驶在傍晚
的高速公路上,车上唯有司机安安静静地在开车,也许他听到了我们的谈话.
我们提到了2-3,关於马克白夫妇杀完邓肯後的一场群戏.这场戏被删去了一段
很重要的部分,就是麦克德夫问马克白为什麽要杀掉那两个侍卫,接着马克白说
了一段话,来解释为什麽他会这麽做,然後马克白夫人才紧接着喊:快来扶我.而後
场面走到了两位王子简短的对话,讨论当下这情况的危急,接着班戈招呼众人.
彭老师问我们:这一场究竟是在说什麽?
我说:就是马克白夫妇要在众人面前做假戏.
大约先前是提到了"快来扶我"这句话很好笑的问题,所以彭老师又问:为什麽马克白
夫人要说这句话?
我说:基本上这两个人都在人前演戏,被删掉的那一段,马克白越讲越多,越讲越乱,
而後马克白夫人喊:快来扶我,才把整个注意圈从马克白身上转移开来,而此时两位
王子也才稍稍得空,能切到旁边对语三句.莎士比亚已经在剧作中做了整个场面的调度
工作,一环紧接着一环,整个场面的焦点在这群人当中不断地变换.
彭老师似乎认为这是个正确的答案,
他说:我第一天看你在演这一段的时候,在比较早的时候就显露出"快来扶我"的态度,
彷佛真的对这件事感到恐惧,而第二天就比较好,没有这麽早表现出惊恐的样子,因为
马克白夫人是为了"救丈夫的场",才吐出"快来扶我"这句话的,若是过早表演出惊恐,
就不能点出这个紧张而有趣的点了.
司机因为怕塞车,而且今天又较晚出发,所以开得很专心,速度确实又快又紮实.我看
着窗外的风景,内心里有很多思绪在流动.
我在想:彭老师是否真的知道麦克德夫和马克白的词被删这件事,是否又知道如果
被这样删改,场面逻辑势必会因此而有所变更.然而马克白夫人喊"快来扶我",在这
两种逻辑当中又应该被诠释成怎麽样"正确"的态度呢?我和力德当初在首演那天下午,
招集2-3这一段的所有演员在化妆间排演此处,并且自行将麦克德夫"你为什麽杀了
那两个侍卫"这句话加回演出之中,企图能捉回一些原剧的场面逻辑,也让前一句马克白
的"我真後悔把他们两个杀了",和後一句马克白夫人"快来扶我"能合乎逻辑.在导演希望
我们不要乱动的前题下,尽可能的让这场戏顺畅.而在舞台上表演的当下,这一切又是
以怎麽样的方式传达出来,怎麽样的方式被观众所接收呢?彭老师认为两天的诠释不太
一样,我想是因为他所"截取"的部分不同而有所差异吧!如果我们未能在这一段戏做出
准确而适当的安排,那麽不同时刻所接受到的讯息,自然"截取"的部分就不会一样,很有
可能再一次,彭老师会说我没有听到你说"快来扶我"这句话.
如果演出者并未对自己所演出的文本有深刻的了解和诠释,也未能在排练时企图精准的
去传达出他们所认识到的东西,那麽还有什麽标准呢?观众的评论又算得了什麽呢?在演
出者的心里,听到这一切的分析与批评,又还有什麽意义呢?这些观众们,又真的知道他们
在说些什麽吗?当然知道,他们在说他们所看到的,但是他们究竟看到了什麽东西呢?如果
表演者已经在盲目地表演,难道我们还要对这个盲目的演出做些什麽良心的建议吗?最好
的建议,不应该是表演者自我的检讨吗?
在新竹的诚品演出独白片段,感觉是很不一样的.我喜欢在这样一个不是剧场的空间进行
演出,不是观众距离远近的问题,而是表演者怎麽样在这样的空间当中,去面对表演这件事.
有时候表演不只是戏的呈现,而是表演者怎麽样在当下和"剧场"做沟通.
在回台北的路上,天已然黑了.我们还是生活在汽车,高速公路,霓虹灯,晕车这样的生活中,
不是吗?同学在信中提到"人类生命高贵价值的浪漫执着",让我对这位不太熟悉的同学,有
了同志般深刻的认识.
wei~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.58.241