作者gotohikaru (gotohikaru)
看板MIYAZAKI
标题Re: 瑟鲁之歌
时间Tue Feb 6 02:51:51 2007
※ 引述《GALINE (星光灿烂小天竹)》之铭言:
: 另外,这首歌的歌词创作灵感来自萩原朔太郎的诗,因此延伸出是否算是抄袭的问题
: http://blog.yam.com/lyricarchaeology/article/6653333
http://blog.yam.com/lyricarchaeology/article/6674616
ゲド戦记 (映画) - Wikipedia:
http://0rz.tw/0a2qf
第八点「挿入歌に対する批判と谢罪」就是在说这件事
虽然早在二月的记事中(
http://0rz.tw/322oA)就提及此事
在预告中播放的插曲「瑟鲁之歌」,是宫崎吾朗导演亲自作词,而灵感是来源自
萩原朔太郎的诗 - 「心」....
但仍旧招来不少批评,问题是在於「标记不明」
简单翻译一下「挿入歌に対する批判と谢罪」的内容
荒川洋治在诸君!的2006年11月号中,以「对作词者宫崎吾朗的疑问」为题,批判对照
剧中插曲「瑟鲁之歌」,「与萩原朔太郎的诗「心」已是超出某种程度的相似」「若
参考资料是「心」这首诗的话,那应该标记为原诗・萩原朔太郎、编词・宫崎吾朗,单
单标记成作词・宫崎吾朗不会觉得不妥吗?」
2006年10月21日、每日新闻亦针对此事做了後续报导。记事中三田诚广提到「虽然不是
抄袭,但在道德方面应该致歉」「CD的购入者因为不知情,而对过去的艺术欠缺尊重」
2006年10月24日、铃木敏夫以地海战记的制作人对此事发表声明,以「在标记上的确欠缺
深虑」为主旨,表达歉意。
之後虽然在与动画有关的媒体上做出解释,但在CD上并没有附上解说。
「心」在法律上的着作权保护期已过。
----
铃木敏夫亦於2006年11月1日在吉卜力的官网发表了一篇:
「テルーの呗」の歌词の表记の问题について(关於「瑟鲁之歌」的歌词的标记的问题)
前略。在创作之时,宫崎吾朗导演并没有打算要隐瞒歌词有参考萩原朔太郎的诗「心」,
但如同荒川氏的指摘,这样下去,在将来这个事实有可能被遗忘,而并未详细考虑这一点
,也是事实。必须承认在此事的判断上,我犯了错误。
今後在运用「瑟鲁之歌」之时,必定会注明灵感是来自萩原朔太郎的「心」,以表明对萩
原朔太郎氏其尊敬的想法。
原文:
http://www.ghibli.jp/10info/003477.html#more
但实际上还是做得很中途半端呢(笑)
----
地海战记日本官方网站:
http://www.ghibli.jp/ged/
在歌曲介绍中亦放上「心」的全文。此作品收录於萩原朔太郎的「纯情小曲集」。
--
◢" ◢◤◢███◣'◢◤ ◥◣ ◢███◣
█ ◢◤ █◤ ◥█ █ █ █◤ ◥█
█◢◤. █ █ █████ █ █
█◤◥◣ █████ █ 夏帆██◣ ◢█:
◥ ◥◣◥ ◤ ◥◣ ◢◤"◥███◤
http://mycasty.jp/stardust_kaho/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.101.4