作者skyviviema (天泽‧薇薇‧艾玛)
看板MIYAZAKI
标题Re: 魔法公主猪神正确翻译讨论
时间Sun Feb 8 16:33:23 2004
※ 引述《Misoka (喜欢碎碎念的火炎恶魔)》之铭言:
: ※ 引述《skyviviema (天泽‧薇薇‧艾玛)》之铭言:
: 以上恕删
: : 该书指阿席达卡是大和政权灭亡...古代..消....(中间我不会翻) e mi shi(片假名)的末裔
: : emishi指的是什麽我就不知道了@@ 片中一开始族人的对谈应该有交代
: : 不过可以确定和虾夷族无关
: : 而且虾夷族的样子和日本人实在差很多
: : 反而比较偏西方的脸孔
: : 以上有误请指正
: 我之前曾上网查过
: "Emishi"(对不起,我也打不出樱花日文)似乎就是指虾夷族
: http://www.hi-net.ne.jp/~ma/emisi.html
: (相关的网页还很多,我只是随便贴一个上来)
: 不过在下日文也不好
: 正确的定义到底是什麽也说不上来
: 不知道有没有其他人愿意补充?
sorry!
刚刚也在英文网站的人物介绍里发现以下部分阿席达卡的介绍:
He is one of the few young men of Emishi people, who had been
defeated by Yamato regime (the Japanese Emperor's government) and
now live in hiding at the end of the Northern land.
诸多中文网站(google蒐寻)言虾夷族在日本东北和北方地带(北海道)
可能性虽然提高
但是我从诸多bbs讨论中
阿席达卡是不是虾夷人却又很受争议
从服装方面设定似乎和虾夷人没什麽关系
以下是以我有时自己写小说设定时代背景的心态推测啦(也有其他高人如此猜想)
也许emishi指的是原住民没错
但是不直接指向任何日本实际存在的种族
可能是有影射某种族 或是综合各种族的型态而创
是宫崎骏幻想中的民族
查到的资料只知道阿席达卡那族和绳文时代(日本陶器时代)有关
是不是在他和和尚对谈时有提到呀@@(我手边只有学者板烂翻译大概也看不出什麽= =)
那the art里单看汉字的话 有句话就很富意味:
少女(指桑)は类似を探すなら绳文期のある种の土偶に似ていなくもない
(以上不知板上有否可翻译之人 不然要问日文板吗^^")
据我所之 桑从头到尾的配备好像都是陶瓷器不是吗?
唉...可是正确讯息这已经超过我的能力范围了...-_-、
期待能有高手详解
--
本文将同样PO在不良牛
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.231.156.250
※ 编辑: skyviviema 来自: 61.231.156.250 (02/08 16:34)
※ 编辑: skyviviema 来自: 61.231.156.250 (02/08 16:37)