作者xavier113 (Xavier)
看板GEPT
标题[阅读] 一篇英文新闻看不懂得地方
时间Tue Jun 11 11:26:37 2013
最近想增强英文
开始看一些英文新闻
看不懂的地方如下,希望英文高手解惑^^
其中一段
According to local media reports, the plant will be built at a coast of 80
billion NT "amid market talk" that LCD maker could begin setting up shop
in China ..........
Q: 请问 "amid market talk that " 我可以把它看成连接词吗?
还是 amid 介系词 + N 然後that 关代修饰 market talk
在 market talk 市场谣传之中 that 是关代连接後面的句子
不确定我分析是正确的...
另一段
The restrictions have been left "in place" due to concerns over China's
weak protection of intellectual property right, and fears of industrial
espionage.
Q: 第一个句子请问in place 是片语吗? 直接the restrictions have been left
限制被留下不就好了??
还有一段
However, premier Wu Dun-yi has recently been quoted by local media
as saying the government here .................
Q: 这边has been quoted by local media 之後接 as 请问一整个是片语吗??
还是这个as 也可以用其他介系词代替呢?
不知道这样读是不是太拘泥於文法
如果以上文章or 问题有不清楚的也请版大们指正
多谢^^
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 119.14.22.102
※ 编辑: xavier113 来自: 119.14.22.102 (06/11 11:32)
1F:推 ventress:第一句是amid 介系词 + N 然後that 关代修饰 market talk 06/11 15:31
2F:→ ventress:第三句的as也可替换成by 06/11 15:33
3F:→ ventress:第二句in place原指某物被放到该放的位置 06/11 15:35
4F:→ ventress:这里讲做restriction被彻底实施 06/11 15:36
5F:→ ventress:我建议原po在阅读时不要刻意根据文法拆解原句 06/11 15:42
6F:→ ventress:先试着去猜句子原意 06/11 15:42
感谢大大XD,有时候真的会一直依赖文法的拆解去找清楚主词动词...
但是好像只要看懂就好了....= ="
※ 编辑: xavier113 来自: 119.14.16.146 (06/12 11:02)