作者yittahung (lovely Laura)
看板GBR_Tennis
标题[访问] Laura Robson 2010澳网青少女决赛赛後访问
时间Sat Jan 30 16:44:21 2010
Q. How are you feeling after that?
比赛结束之後的感觉?
LAURA ROBSON: Uhm, tired. Yeah, I still haven't finished my anti-doping yet.
So just a bit exhausted with it, everything.
喔,很累,还没完成药检,有点精疲力尽的。
Q. Is that really disappointing? Such a great comeback.
有点失望?很好的反攻(第二盘)。
LAURA ROBSON: I was a bit disappointed with the way I played in the first set
anyway. And then second set, you know, she served really well the whole
match. I was just looking for a chance to break her. I finally got one. In
the tiebreak I let myself down a bit.
But, you know, I've had a really good month in Australia, so I can go home
pretty happy.
我对自己第一盘的表现感到有些失望。第二盘,他发球局掌握很好,我只能期待有可以
破发的机会,是有拿到一个,然後在抢七,我表现又下滑了。
不过我在澳洲有很棒的一个月,所以还是可以开开心心的回家去。
Q. She's a couple years older than you. Is there still quite a difference at
that level?
她比你大了几岁,所以可能你们两个层度还是不太一样?
LAURA ROBSON: Uhm, well, I mean, she's definitely good. But I don't think
she's that much better than me, so...
她真的很棒,但是我不觉得我跟她有差很多,所以。。。
Q. Your strength is your serve. Was that the part that let you down?
你的强项是发球,这是你今天表现不好的原因?
LAURA ROBSON: I wouldn't say it let me down. It's just, I mean, I didn't
really hit any double faults until the tiebreak. So at that point I probably
just lost focus for a minute.
我不会这麽说,因为其实我今天在抢七前没有什麽双误,只是在一些分上我丧失专注力。
Q. You said last year when you got out on that court for a final, it was a
bit of a weird feeling. What was your feeling this year?
去年你说决赛站在场上感觉有点奇怪,今年的感觉又是什麽?
LAURA ROBSON: I mean, I think a lot more people turned up this year than last
year.
This year, I just tried to get myself into the match in the second set, then
people started getting more supportive in the crowd. So it was a better
feeling this year.
我想今年比去年人更多了。
今年我试着让自己可以进入第二盘,然後观众席上我获得更多的支持,今年的感觉更好。
Q. Were you a bit tight at the beginning, nervous?
你一开始有点紧张,放不开?
LAURA ROBSON: I wasn't really nervous. I was just, like, not quick off the
mark going into it. So obviously she took advantage of that.
我没有紧张,只是没有进入状况,而她也因此掌握了优势。
Q. There were times in the first set when you seemed to be getting upset with
yourself. In the second set that didn't happen very much. I think you
referenced that last year in the final. You felt that was an area you needed
to improve on.
第一盘有些时候你看起来对自己蛮生气的,第二盘就还好,你觉得这是你需要进步的地方
?
LAURA ROBSON: I mean, in the first set, I didn't play well, so then I started
getting a bit annoyed with that. But then, you know, first set is over, so
then you try to make a new start basically.
I wasn't gonna be able to do that if I kept the mindset I did in the first
set.
第一盘我没有打的很好,所以对自己有点生气,然後第一盘结束,我希望有一个新的开始
,如果我一直跟第一盘一样的心情就没办法重新开始啦。
Q. Does it sometimes help to get a bit angry with yourself?
对自己生气,其实有时反而帮了你?
LAURA ROBSON: Who knows. I don't mind it. But it's probably not ideal
(smiling).
谁知道呢,不是很在意,但这样可能不太好(笑)。
Q. When you do get angry with yourself, are you able to shake it off quite
quickly?
当你对自己生气,你能很快的让情绪离开?
LAURA ROBSON: Generally, yeah. I used to get a lot more angry, but I have
improved on that. I think once you start a new set, though, then you have a
different attitude.
大致上来说,没错。我曾经有更生气的状况,但我进步了不少。我想只要开始新的一盘,
就会有不一样的态度了.
Q. When you reflect on your stay here, you'll take home a lot more good
memories than the defeat in this final here. It's been a fabulous month for
you, hasn't it?
当你回想你在这里的时刻,你拥有的是更多的回忆,而不是在决赛被击败?这个月对你来
说很棒,是吧?
LAURA ROBSON: Yeah, starting with Perth, getting to the final there, then
quarters of doubles, then getting to the final here. I've played a lot of
matches. So I think now it's just good to go home.
对啊,从Perth开始,进入到决赛,还有这里双打进入八强,以及今天的决赛。我打了好
多网球,所以现在可以回家很好。
Q. What are your plans over the next few weeks?
接下来几周的计画?
LAURA ROBSON: My schedule hasn't really been decided. So we'll look at that
once we get back to London.
我的行程还未决定,要等到我回伦敦之後再看。
Q. But definitely juniors at the French and Wimbledon and US Open this year?
但是今年法网、温布顿、美网的青少女比赛一定会参加?
LAURA ROBSON: I'd say so, yeah.
我想是的。
Q. Will you stay around for the match tomorrow?
你明天会去看比赛吗?
LAURA ROBSON: No. I'm actually leaving tonight. I had no idea I was leaving
until my dad told me to pack last night. Really didn't give me any heads up
(laughter).
Yeah, so unfortunately I won't be able to watch it. I've asked my mum to
record it, though.
不会耶,我今天就要离开了,我不知道我这麽快要离开,一直到昨晚我爸叫我整理行李,
没有给我任何的指示准备(笑)。
所以很遗憾不能看到比赛,但我有跟我妈说请她帮我录下来。
Q. Send him a little message before you leave?
离开前会传个讯息给他?
LAURA ROBSON: No. Depends if I'm in a good mood or not.
不会,要看我的心情怎样。
XDDDDDDDDDDD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 60.248.222.151
1F:推 Makaay:萝拉的偶像:对自己生气的时候就摔个拍吧XD 01/30 16:46
2F:→ yittahung:生气那part 我整个也是想到她偶像Safin XDD 01/30 16:47
※ 编辑: yittahung 来自: 60.248.222.151 (01/30 16:50)
3F:推 Makaay:萝拉的偶像:等你能把拍子摔断我就教你反拍XD 01/30 17:05
※ 编辑: yittahung 来自: 220.140.8.10 (01/30 22:19)