作者yittahung (across the universe)
看板GBR_Tennis
标题[穆瑞] 2009美网第一轮赛後访问
时间Sat Sep 5 00:38:55 2009
http://www.asapsports.com/show_interview.php?id=58895
U.S. OPEN September 1, 2009
A. MURRAY/E. Gulbis
7-5, 6-3, 7-5
THE MODERATOR: Questions, please.
Q. We know the ball boy didn't appear to be badly injured.
Did you suffer anything at all with your tumble?
我们知道球童没什麽大碍,你跌倒有什麽影响吗?
ANDY MURRAY: No, just a few bruises. Maybe it will hurt in
the morning for a little bit, but I don't think it did any
damage.
就是一点擦伤,可能明早起来会有点痛,但应该不会有什麽伤害。
Q. Was there a moment where you were lying there where you
were thinking, I better check everything is in place?
你躺在那里时,有想说最好确认一下自己的状况?
ANDY MURRAY: You can normally pretty much tell straightaway.
I knew, 'cause like, I mean, you get used to, like, if you
fall over, you know, a few times, you kind of get used to,
you know, not trying to stop yourself, but kind of I guess
going with the fall a little bit. Doesn't hurt as much.
通常当下就可以知道状况了,可能是习惯了吧,遇到这样的情形,
不会刻意去阻止自己摔下去,反而会顺着跌下。不会有太大伤害。
Q. Some pretty bad Hawk-Eye challenges. Where does that Gulbis
one rank in your experience?
有些糟糕的鹰眼挑战,依你的经验,Gulbis会怎麽看这个状况?
ANDY MURRAY: Well, I'm sure he'd say the same. That was the
worst. The thing is, a lot of the challenges, you know, I think
both ways, that was probably the furthest. There's some where it
might be an inch or two from the sideline and, you know, a foot
from the baseline. But that was the long distance in both ways.
我想他会跟我说一样的话,很多挑战很糟糕,两边距离都差很多,距离
边线大概是一两英寸,距离底线则是一英尺吧。
Q. When someone has struggled like he has to win matches, how
important is it to get that first set under your belt and really
dent his confidence?
当有个人像他一样挣扎於拿下一场比赛,你率先拿下第一盘有多重要,然後
也让他信心下降?
ANDY MURRAY: Well, I mean, the thing is with him, I guess you
could say he is sort of a confidence player. But, you know, I
think those are the sort of matches that he gets himself up for.
I don't think he plays as well when he's playing on, you know,
Court 10 at Queen's or whatever. You know, he has that sort of
game where, you know, he can put you under a lot of pressure.
I mean, I wouldn't have been too worried if I'd lost the first
set because, you know, sometimes it takes a little bit of time
to get into the match and used to the courts. But, you know,
it's always nice when you can get off to a good start regardless
of who it's against.
在那些他有将他的状态表现出来的比赛中,他是一个很有自信的选手,
,他是可以给予对手压力的,但他没有像他之前在第十球场或是女王草
地上表现一样好。如果我失去一盘,我是不会太紧张的,因为有时候在
场上就是需要一点时间去进入状况,但不管面对谁,可以有好的开始总
是好的。
Q. Back on that court, any feelings of, I got the last day of
the tournament last year, this is where I want to be again,
that stage?
重新回到那个场地,有没有什麽感觉,想说自己去年在这场赛事走到
最後,今年你也希望如此?
ANDY MURRAY: Well, obviously I want to be there. That's I think
pretty obvious. I think there would be something wrong if I didn't.
You know, obviously I had a really good experience last year. I
enjoy playing on that court. It's one of the biggest in the world.
It's probably, I don't know, the coolest atmosphere out of all of
the slams. You know, hopefully I'll play a lot of my matches on
there.
当然我会想再次出现在决赛中,如果我不这样想,我也太奇怪了,今
年我更有经验了,我很享受在那里打球,也是我认为气氛最好的大满
贯,我希望以後可以在那里打很多场比赛。
Q. Pretty content as a first round goes?
第一轮这样的表现还算满意?
ANDY MURRAY: Yeah, I thought it was good. I thought a high standard
of match. You know, I had a few chances in the third set to go up
breaks. I had Love-30 in the first game, maybe Love-40 in the second
service game, then a couple times in the first two sets where I was
up a break and got broken straight back pretty much. You know, I was
giving him chances to break me. When it was sort of on serve, and I
needed to, I didn't give him many chances at all. When I needed to,
I upped my game. My concentration could have been a bit better. But
for a first match, I thought it was very good because he played very
well - a lot better than at Wimbledon.
是啊,算还不错,在第一二盘我破发了,又给他机会让他破回来,不过
在我需要提升比赛状态时,我也办到了,但我的专注力是需要加强的,
整体来说,第一场比赛我觉得很好了,因为他也打得很好,比在温布顿
对战时好非常多。
Q. About Capdeville, you said you played with him in Barcelona,
trained with him?
关於Capdeville,你说你和他在巴塞隆纳一起练习过?
ANDY MURRAY: Yeah, we had the same coach when we were in Barcelona.
We traveled a little bit together. I played doubles with him when I
was like 16, 17, one or two tournaments. Actually know his game
pretty well.
对啊,在巴塞隆纳我们是同一个教练,我们一起比赛,在16、17岁
时我们在一两场赛事中搭档过双打,我想我蛮了解他的比赛。
Q. And the matchup you think will be a good one for you?
所以你想比赛对你会是蛮有利的?
ANDY MURRAY: Well, I mean, I say I know his game well. I haven't
seen him play for a long time. I know what his technique and his
game looks like. It's not going to be any surprises.
I mean, he just do everything well. He doesn't move particularly
well, so I'm going to try and exploit that.
我的意思是我对他的比赛很了解,但我很久没看他比赛了,我知道他的技术
和他打起来是什麽样子,对我不会是惊喜。他打的都很好,不过他移位不是
特别好,所以我会去利用这一点。
Q. Against such a big but sometimes erratic hitter like Gulbis,
do you find yourself being less on the attack and more wait for
a mistake from him sometimes?
和一个如Gulbis一样不太稳定的选手对战,你觉得是不是自己
会少一些攻击,而更多时候等待他失误?
ANDY MURRAY: Yeah, it's tough. You have to pick your moments to be
aggressive. Like when I broke him in the third set, I managed to
turn the defense to attack pretty well and hit a big winner.
You know, sometimes, like when I broke him in the first set, he
missed like three balls that were in the middle of the court. You
know, so then you think to yourself let's just make him play some
balls, and then he can hit some winners. You know, it's tough to
know how to play against him. Sometimes I played aggressive and he
hit some huge passing shots, so you just never know.
这是蛮困难的,要挑些时候做积极进攻,像是我在第三盘破他发球局一样,
我带点防御的回球,在几次攻击,然後一个致胜球。
不过有时候你打的很积极,他反而可以回出很好的穿越球,所以你永远也
不知道会怎样,跟他比赛很困难。
Q. You said this is the coolest atmosphere out of all of the slams.
What makes it that way for you?
你说这是最酷的一个大满贯赛事,为什麽会让你有这样的感觉?
ANDY MURRAY: Well, I mean, when the ball kid fell over, you wouldn't
get that at any of the other slams where he's up on the big screen
and the crowd get into it. You know, that was one of the loudest
cheers of the evening. I don't know if that's a good thing or not
(smiling). But, you know, the music at the change of ends. I don't
know, that's it. I mean, you have to I guess play and have seen all
the courts to know and make I guess your own judgment. But I think
that the atmosphere there is a lot different to the other slams.
就好像球童跌倒的时候,全场观众都可以透过大银幕看到,大家都能参与
其中,在夜间赛事比赛的加油声也很大,虽然我不知道这是好还是不好(笑)
,你知道,当音乐停止,换边的时候,那感觉很好,和其他大满贯不一样。
--
最喜欢美网,温网哭哭罗 XD
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.104.49
※ 编辑: yittahung 来自: 218.170.104.49 (09/05 00:40)
※ 编辑: yittahung 来自: 218.170.104.49 (09/05 00:47)
1F:推 curran:Murray爱记仇啦!他永远没办法忘记2006年在温网打败大Andy 09/05 06:51
2F:→ curran:之後发生的事,虽然是他自己白目 XDDDD 09/05 06:52