作者yittahung (across the universe)
看板GBR_Tennis
标题[穆瑞] 温网第一轮赛後访问
时间Thu Jun 25 00:19:00 2009
http://tinyurl.com/kn34um
Q. He was sort of swinging for a while, coming up with a lot of big winners.
他有很多精彩表现
ANDY MURRAY: Yeah, I mean, I played him a few times, so I kind of knew what
to expect. I was a bit disappointed to lose the second set, because I had a
couple of chances. Didn't take them. Uhm, you know, he didn't really have any
chances on my serve in the second.
Yeah, I mean, I was expecting him to come out, go for some big shots. He
pulled some off at the end of the second set, and he served very well for
three sets. You know, it was a tough match.
有预期对手会有不错的表现,对自己第二盘没掌握好,感到有点失望。
对方发球很好,这是场困难的比赛。
Q. What does Wimbledon mean for you?
温布顿对你的意义?
ANDY MURRAY: Well, I mean, one of the four most important tournaments in the
year. You know, for me it's extra special, you know, in comparison to the
other Grand Slams 'cause, you know, it's at home. You get home support and
stuff.
No, I love the tournament. I've always enjoyed playing here. You know, it's
one of the most important tournaments in the year for me, obviously.
是一年当中最重要的四场比赛之一,对我来说额外的好处就是在自己家乡打,
有大家的支持。我很喜欢在这里打。
Q. You looked very calm out there. Were you?
你在场上很冷静?
ANDY MURRAY: Yeah. I mean, I like I say, I was disappointed I lost the second
set. But, I mean, in the whole match, I think he had two breakpoints, you
know, on my serve. You know, when you're serving like that and not giving
someone too many opportunities, you know, it's easier to stay calm because
you're the one that's always sort of creating the opportunities.
You know, sometimes, you know, in five-set matches, and especially on grass, it takes a little bit longer than other
courts to sort of get the breakthrough. But once I managed to in the third
set, you know, I felt good.
But it was, you know, like I say, it wasn't an easy match. It was difficult.
You know, staying calm was a huge part of winning that, 'cause, you know, he
came up with some huge serves when he was down. And sometimes that can get
frustrating.
我的发球局里只给他两次破发机会,如果可以在发球局掌握好,心情就可以
维持着较为稳定的状态。
这是一场间难的比赛,而保持冷静是赢得胜利最大的部分,他有些非常强势
的发球得分,而那会让人有点泄气。
Q. You're the only British male through to the second round, maybe the only
British player. What's your reaction to that?
你是唯一一个英国男生闯进第二轮,也可能会成为为一个,你对此的反应?
ANDY MURRAY: Uhm, it's not great. I mean, I don't know when the last time
that's happened. If Baltacha loses, I don't know if that's going to be the
first time in a long while that that's happened.
You know, but, yeah, it's disappointing. I think, uhm, you know, the depth
needs to get way better. It's not acceptable. It's not sort of picking out
any of the players in particular, because I watched some of them play, and
some of them played well.
But, you know, they aren't at the same level as a lot of guys. They don't
play at this level too often because they're not ranked that high, so when
the tight moments come, they don't play as well.
But, yeah, it's not good.
是有点让人失望,我看了一些比赛,有些人打的不错。因为大部分的球员
排名不高,没有长时间在这样的层级出赛,所以在紧张时刻,就无法好好发挥。
Q. Does that put greater pressure on you, though, do you feel?
让你压力更大?
ANDY MURRAY: No. Because I'm not worrying about, you know, what those guys
are doing. I'm worrying about my own games and, you know, my own tennis. You
know, regardless of whether, you know, there's ten Brits in or, you know,
just one, I'm still gonna just take care of my own business and not worry
about, you know, what's going on with the other players.
I think when you start doing that is when, you know, you kind of get
distracted and you're not putting a hundred percent focus on yourself, which
is what I'm gonna need to do the next couple of weeks.
不会,我只专注在自己的表现上。
Q. Is it right you got a minor ticking off for drinking the wrong sort of
water? That you drank some Highland Spring and you're apparently not allowed
to do that?
你是不是喝了Highland Spring的水,没把标签弄掉,但这是不被允许的?
ANDY MURRAY: No, definitely didn't get a ticking off. It's just the --
I use liter and a half bottles for my energy drink. The sachets I use are a
liter and a half. I have Highland Spring ones, so I was still allowed to
drink out of the bottles, you just needed to take the label off. He just
asked me to take the label off, and I took it off straightaway.
有人要求我拿掉标签,我就拿掉了。
Q. That's the rules, is it?
ANDY MURRAY: It happens at a lot of the tournaments where they have water
sponsors. I mean, I've had to do it quite a lot of times this year. Normally
we take them off before the match, but sometimes we forget.
赛会常会有这样的要求,我都会把标签拿掉,但有时候会忘记。
Q. In an interview today, Pat Cash called you boring and said you had a
monotonous voice. Do you have any response to that?
Pat Cash说你是个无聊的人,声音也都没有抑扬顿挫,你有何回应?
注:Pat Cash住在英国的澳洲人,1987年拿下过温布顿冠军。
ANDY MURRAY: I don't really care, to be honest (smiling). I mean, I've said I
don't think my voice is particularly interesting, but, you know, I don't need
it to be. Uhm, I let my tennis do the talking. I think my tennis is exciting,
so...
说实话,没有很在意。我知道我的声音不有趣,但我不需要声音有趣,
我让网球说话,让我的网球表现刺激精彩就好。
Q. It got slightly better. He also compared you to Wayne Rooney, saying
you're the Wayne Rooney of tennis.
他还拿你跟鲁尼比,说你是网球界里鲁尼。
THE MODERATOR: Let's go on to the next one. (下一题。)
Q. A lot of players talking about slipping on the grass. How do you feel? Is
it a big problem?
很多选手提到草地有点太滑,你觉得这是个大问题吗?
ANDY MURRAY: It takes time to get used to after playing on the clay, 'cause
you can slide into the shots. But the courts, uhm, the Centre Court, it's
quite slippy, you know, especially when the shadow comes over it.
It's coming over much quicker than it did before because of the roof. At the
back of the court, yeah, it's slippy and it's quite difficult to move.
But, you know, I think -- all grass court tournaments the first couple of days, when, you know, no
one's played on them, the grass is normally pretty slippy. Queen's is the
same.
You know, every year I've played here, it's the same. They tend to get better
as the tournament goes on.
是需要花时间适应的,从红土到草地。有阴影时又特别滑,因为屋顶所以场地
更快速。是的,蛮滑的,很难移位。
不过草地都是如此,我在女王,草地也很滑,我每年来温布顿打球,头几天场
地都会如此。
Q. There's obviously a very long way to go between now and the final Sunday.
Can you just outline from your perspective what it will take for you to make
it that far.
虽然离星期天决赛还有很长一段路要走,但你能说说要怎麽样可以走到那时?
ANDY MURRAY: Well, I'd have to play great tennis, you know. Obviously got to
win five more matches, and they're gonna get tougher every round. I mean, for
me, obviously know what I need to do to get there.
But I'm not going to start worrying about reaching the final yet. I need to
focus on the next match. I've got a very tough opponent. Gulbis has caused
some upsets in the past and is a huge hitter of the ball. I'm going to need
to be on my game to beat him.
我得打出我最好的网球,一轮比一轮的对手更难应付。对我来说,我知道要
怎麽走到最後。
但我还不想去担心这个,我只需要专注我下场比赛,我下场对手不好对付,
我需要好好表现来击败他。
Q. What was the atmosphere like out there with the crowd?
今天场上的气氛如何?
ANDY MURRAY: I thought it was very good, you know, especially at the end of
the match. You know, and to be fair, at the end of the second set, you know,
it was very good. Every time I've played on the Centre Court, the atmosphere
has been good. You know, it was kind of what I expected.
我觉得很好,尤其是在比赛的尾声。我每次在中央球场打,气氛都很好,
今天一如预期。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.117.129
1F:推 koichitsu:我很喜欢Murray的声音 06/25 01:16
2F:推 Heico:他声音超有磁性耶~ 06/25 03:07
3F:推 curran:为什麽提到鲁尼要跳到下一题,该不会因为小andy讨厌跟英格 06/25 12:35
4F:→ curran:兰国家对有关的任何问题? XD 06/25 12:35
5F:推 Makaay:Murray:曼联?那是啥 能吃吗 XD 06/25 12:40
6F:→ yittahung:应该不是小安迪说下一题 是记者会的主持人 xd 06/25 13:24
7F:推 curran:搞不好是主持人看到小Andy尴尬的眼神才说下一题 XD 06/26 00:06
8F:推 curran:今天很晚回家,所以想请问一下,为什麽主板被删掉那麽多文 06/26 00:09
9F:→ curran:而且还有情绪性字眼请移到适当板面之类的警告,是转播的问 06/26 00:09
10F:→ curran:题吗? 06/26 00:09
11F:推 Makaay:是阿老问题了XD 还好Murray都是最後一场xd 06/26 00:11