作者junesoso (ジュン)
看板GBF
标题[翻译] PASH!+杂志圣德芬&彼列访问
时间Thu Mar 7 16:01:44 2019
原文是8月号杂志上彼列与圣德芬的访问
http://www.pashplus.jp/game_app/133751/
另外3,4月号也有刊载フェザー、ランドル、カイン、ラインハルザ的访问喔
日语渣翻,助词由其烂,语意也可能有误判,有错请指正。
不确定能不能PO,如有犯规请告知,会自删。
希望借此积一下人品,最近每日血统都嘛蓝蓝滴...
正文
圣德芬
提到夏天的回忆或夏季首先想到的是什麽?
说到夏天…云吧?会想起那蔓延在蔚蓝天空、宏伟而纯白的积雨云吧。或许,是因为过去
我的行动范围被限制,只能以眺望天空的方式过日子吧。
请说说自我的假期休息方法(放松方式等)
放松…这个嘛…虽然不是为了这个目的才做的,但泡咖啡的时候心情或者会变得舒畅起来
。将水注入,看着一滴又一滴咖啡萃取出来的时候,有时可以暂时忘记时间感。
这两千年间的一切都只是场恶梦,我现在还在为待会儿去那个中庭做准备。回过头来
,那位大人还在阳光中抱着微笑等待着我…幼稚呢,连我自己都…
如果你有非常珍视的事物请说说看(回忆、信念、宝物之类的)
对现在的我而言,实现与那位大人的约定就是我的全部。我也想去爱护…或许我不具有那
样的资格…那位大人所重视的空之世界。
彼列
提到夏天的回忆或夏季首先想到的是什麽?
蝉。说到夏天就是蝉罗?...啊这样吧,你有没有见过蝉羽化展翅的瞬间?
那个啊,跟天司誔生的瞬间很相似呢。茧垂直裂开,
长着半透明的翅膀的柔软背部滑出茧来
刚托生
*而成的新身体就是这样美丽的东西呢。虽然接触到空气後翅膀会渐渐变硬,在那
个阶段形成之前,一点点的刺激能轻易地将它毁坏掉。就如同豆腐或布丁之类的触感,不
知不觉玩过头被法桑骂呢。
啊、问到哪里了?
受肉する─神以人的形式降生之类的,想不到中文里有甚麽类似的词汇orz
神が人の形をとって现れること。キリスト教では、神の子キリストがイエス
という人间性をとって、この地上に生まれたこと。
请说说自我的假期休息方法(放松方式等)
休息的话大多都是购物吧。喜欢逛逛杂物小店收集小东西呢。说起来最近沉迷於做岩盘浴
,流完汗後喝的酒非常美味。工作的压力也能一下子地释放出来。推荐喔。
如果你有非常珍视的事物请说说看(回忆、信念、宝物之类的)
是爱啊,
是爱。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 202.175.73.242
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/GBF/M.1551945707.A.18F.html
※ 编辑: junesoso (202.175.73.242), 03/07/2019 16:06:16
1F:推 millcassee: 如果是蝉的话应该是用羽化 03/07 16:20
2F:→ millcassee: 但是从蛋出生中文定义上是孵化- - 03/07 16:21
3F:→ millcassee: 至於 受肉する 英译是incarnation(中译化身) 03/07 16:23
4F:→ Ricestone: 两千年那句不是如果,而是忘记时间感时就会有那些感受 03/07 16:30
真的查遍了だと还是不解其意..
5F:→ Ricestone: 半透明羽翼的部份,那是说长着半透明翅膀的柔软背部 03/07 16:32
6F:→ Ricestone: 跑出来 03/07 16:32
看懂了 谢谢指教
7F:推 square: 爱啊! 03/07 16:43
8F:推 EastInk: 是爱啊,是爱。 03/07 17:12
谢谢 改了
※ 编辑: junesoso (202.175.73.242), 03/07/2019 17:26:19
9F:→ Ricestone: 这边的だと就是在说「认定是」前面讲的状况 03/07 18:31
10F:→ Ricestone: 也就是说那是在讲(忘了时间的我会)觉得…… 03/07 18:32
11F:→ Ricestone: 然後如果要挑的话,幼稚那句是说「我可真是幼稚啊」 03/07 18:35
12F:推 amamiyaren: 变态放假的时候意外的普通耶,为什麽是逛街啦 03/07 18:36
13F:推 sarevork: 吉良吉影也很普通阿 这才是正统变态的行为 03/07 18:39
14F:推 as12as12tw: 彼列脑表示:彼列不管说什麽我看起来都是黄的( 03/07 19:14
15F:→ as12as12tw: 这就是爱阿!(糟糕的是你# 03/07 19:14
16F:推 ilris: 谢谢翻译qwq 03/07 21:47
17F:→ onedaymor: 推! 03/08 00:28
18F:推 onedaymor: 补推 03/08 00:50
19F:推 moonline: 感谢原po以及推文翻译,文盲跪谢 03/08 03:34
20F:→ Shift2: 印象中"受肉"好像常常翻译成"降生" 03/08 09:25