作者hideys (寻希)
看板GARNET_CROW
标题[翻译] GARNET CROW《Anywhere》
时间Tue Oct 6 04:48:23 2015
歌名:Anywhere
团体:GARNET CROW
作词:AZUKI七
作曲:中村由利
编曲:古井弘人
中译:Hideys 主观脑补再创作@2015/10/05
灰色(gray)の道を巡らせた街
(灰色道路交错的街景)
どこまでも途切れない"生(life)"
(充满不间断的「生命」)
最初の朝浴びたのはそう
(从最初的早晨就这样)
天井からの白热の电球(light)
(沈浸在天花板的白热灯光)
まだ武装さえ出来ないでいるというのに
(尚未及时武装自我)
月日は流れる
( 岁月早已无情流过)
爱したい?爱さない?爱せないの…?
(想爱?不爱?还是不能爱…?)
记忆を重ねてこじれてゆく
(将记忆重叠扭坏)
歩きたい?歩かない?歩いてゆけない…?
(想走?不走?还是不该走…?)
"永远" とは耐えがたい苦痛のよう
(「永远」 恰似我想撑过的苦痛难耐)
もっと强く突き刺して苦しめて
(欲求更强烈的刺激痛楚)
欲しい 多くを望まぬように
(都是为了不再奢求过度)
爱したい?爱さない?爱せないの…?
(想爱?不爱?还是不能爱…?)
ためらう间にこぼれてゆく
(踌躇之间 凋零逐渐)
届かない?届けたい?触れてみたいの?
(到不了?传不了?想碰触?)
何処かに?何処かへ?何かに?
(在何处?往何方?对何物?)
(收录於《THE TWILIGHT VALLEY》。)
大家好,我是只能每周po一次文的小海 XD。
这首歌用不断的类似问句来传达强烈情感,
算是我个人觉得非常特别的一种表达手法。
听完有种痛彻心扉的感觉...。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 35.2.128.255
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/GARNET_CROW/M.1444078107.A.7FD.html
※ 编辑: hideys (35.2.128.255), 10/06/2015 06:50:38
1F:推 barery24: 喜欢这首 跟首专同名曲一样让人感到沉重... 10/06 19:18
2F:推 Lynyu: 光是第一段歌词就用了三个假借字呢 10/06 20:20
3F:→ Lynyu: 之前没注意过这首歌的歌词 原来是以这麽多问句的形式写成 10/06 20:22
4F:推 grtfor: 这首歌当专辑开头曲,真的是很惊艳~ (加上搭配专辑封面 10/09 12:31
5F:→ grtfor: 好一阵子我的GC歌的播放清单,都是用这首歌当第一首歌 10/09 12:32