作者Lynyu (りんゆ)
看板GARNET_CROW
标题[翻译] GARNET CROW《Misty Mystery》
时间Fri Sep 11 16:03:39 2015
歌名:Misty Mystery(雾中谜)
团体:GARNET CROW
作词:AZUKI七
作曲:中村由利
编曲:古井弘人
备注:名侦探柯南片头曲 NO.32(第627话~第641话)
中译:Lynyu 主观脑补再创作@2015/09/11
why 见えぬ明日へと 期待込め歩いてるの
(为何抱着期待迈向未知的明日?)
まだ君を想う 途中みたいにざわめく
(在依然想着你的时候一阵骚乱)
别离(わかれ)と涙引き换えに
(经历了别离和泪水)
何をその手にしたの
(究竟换来了什麽?)
祈りだけ君に届くと言う
(想将这祈愿传达给你)
十六夜(いざよい)の月に出会う
(在十六夜与满月相遇)
あれは远い街の残像
(那是遥远城镇的残影)
巡り巡る甘い追忆
(周而复始的甜美追忆)
まるで夏の岚のような scene
(宛如夏季暴风雨的情景)
见せるだけ
(徒然地一一呈现在眼前)
哀しみは自然な现象
(哀伤是自然现象)
安らぎはただの印象
(安稳只是个印象)
心模様解き明かす keyword あぁさがして
(寻找能解开内心世界的关键字)
草原の光 风に消えるよう Misty Mystery
(草原上的光芒彷佛要随风消逝 Misty Mystery)
why 爱の强さを 试すみたいな毎日
(为何日复一日考验着爱的韧性?)
今やさしさなんて 远く吹く风のよう
(如今那份温柔已有如强劲的风)
淋しさ孤独耐える度
(每次忍耐着寂寞与孤独)
何がここに残るの
(自己究竟还剩下什麽?)
愿うこと止めたその後に
(当我停止期盼之後)
空の果てなさに気づく
(才察觉天空的辽阔)
同じ梦みてる想像
(做着异床同梦的想像)
苦しみは时に必须
(痛苦偶尔是必须选项)
强い阳射し目の眩むような shade
(强烈的阳光与眩目的阴影)
见てるだけ
(徒然地凝视着)
痛みならただの反応
(痛楚不过是种生理反应)
情热は过ぎる心象
(热情是一闪而过的心象)
心模様揺れ动く take it
(内心世界为之动摇 take it)
あぁ求めて
(啊……我追求着)
夕暮れにそっと呑まれてゆくよう
(彷佛要被黄昏无声地吞噬)
Misty Mystery
爱は爱のまんまで 形を変えてゆける
(爱的形状变化万千 唯独本质不变)
まだ知らぬなにかあるとゆうなら
(倘若还有什麽未知的事物)
I'll keep to stay
あれは远い街の残像
(那是遥远城镇的残影)
巡り巡る甘い追忆
(周而复始的甜美追忆)
まるで夏の岚のような scene
(宛如夏季暴风雨的情景)
见せるだけ
(徒然地一一呈现在眼前)
哀しみは自然な现象
(哀伤是自然现象)
安らぎはただの印象
(安稳只是个印象)
心模様解き明かす keyword
(能解开内心世界的关键字)
缲り返し揺れる幻想
(脑中不住晃荡的幻想)
夜を超える长い感伤
(度过夜晚的漫长感伤)
あぁ 草原の光 风に消えるよう
(啊……草原上的光芒彷佛要随风消逝)
Misty Mystery
解き放て无谋な冲动
(解放那有勇无谋的冲动)
(收录於《Misty Mystery》、《メモリーズ》、《THE ONE》精选辑。)
歌词中提到的「十六夜」,是指阴历十六日的夜晚,又学到一个词汇了。
按照目前华视每年只播二十六集的进度,最快也要明年才会播到这一支片头,再加上它刚
好落在明年倒数几集的叩打,若今年与明年没依序播满二十六集新内容,那就会挤到後年
去了囧。但其实《Misty Mystery》2013/03/09 和 2013/03/16 曾悄悄在华视播过,集数
是640、641话《八张素描画的记忆之旅》冈山篇和仓敷篇,目的应该是为了配合「2013
名侦探柯南冈山仓敷悬疑推理之旅」抽奖活动,才把後面的集数提前拿来播。那次意外地
有跟到,非常惊喜。
顺便一提,此曲中比较特别的标音与用字,看来就只有念作「わかれ」的汉字「别离」
(一般而言会念成「べつり」)吧!
--
若按照「柯南系列」的翻译顺序,这一首照理说要排在《as the Dew》之前才对,
但因为我一开始没先计画好,《まぼろし》《英雄》《Holy ground》都是当天起床後
一边刷牙一边随性决定的曲目(炸)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.170.23.15
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/GARNET_CROW/M.1441958626.A.35C.html
1F:推 rsbbs0611428: 这首的词很有七的作风 09/11 22:52