作者unknownbeing (sprinter)
看板GARNET_CROW
标题[翻译] Stay
时间Fri Oct 30 09:22:15 2009
Stay
作词:AZUKI 七 作曲:中村由利 编曲:古井弘人
翻译:未知正在逼
remembrance… 像是昨天看的电影般
只剩倦怠感残留的早晨
读到一半的Duras 你阖上的Page
总是 没有改变
想要只依凭着爱而生存 喂
却只是徒增一个人无法实现的梦
浸染悲伤的日常生活尽头
到底有什麽呢
Stay 从天空普照的太阳 照耀着这条街
没有带着像是要烧尽一切的温度
无止尽的思念着你 度过的黎明之Soul
风景停滞了…还留在这里…
不断反覆的blues…同样的咖啡厅同一个位子
连喧嚣也都融入
已经看腻的街道里 不认识的他人
不管到何处都没中断
为了构筑某些重要的事情 喂
一旦起步就会想起
就这样困在失去你的悲哀中
又还能去哪里呢
Stay 就算暴风雨什麽都不夺走的通过
明明现在什麽都不需要了
在泡沫般的爱里迷惑 只留下一颗心
请她永远别乾枯…拥抱着
Stay 现在也
站在这个 诞生以及终结一切的地方 等待着放逐的日子
无止尽的思念着你 度过的黎明之Soul
风景停滞了…还留在这里…
译注:
Duras是法国女作家,Marguerite Duras,广岛之恋的作者。
三类背景的我当初直觉想到的是硬脑膜…差点翻译成读到一半的大体(误)。
--
This is my blog
http://www.wretch.cc/blog/Unknownbeing
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.121.239