作者unknownbeing (Hollow Bastion)
看板GARNET_CROW
标题[试译] 涙のイエスタデー
时间Fri Mar 14 21:04:33 2008
泪之往昔(泪水的YESTERDAY)
作词:AZUKI 七 作曲:中村由利 编曲:古井弘人
向流星零落的夏夜天空
许下心愿
让我一直待在那个人的身旁吧
当早晨来到 街上人群满溢的时候
连重要的悲伤 也快要迷失了
不需要言语的心情
一定不论是谁都藏着的喔
一旦察觉到了那笨拙的温柔
我们两个是否就能更加靠近呢
◎泪水的YESTERDAY 摇曳的Summer breeze
追忆着已然消逝的夏日
自由什麽的 只是思绪中的东西
看啊 海鸟也振翅翱翔
然後连你 也都将前往何方
前进吧 不是也在路上了
即使梦见了无法延续的梦
一旦醒来 时光仍旧流逝着
在深夜里醒来 看见的天空太过美丽
想要往更深的黑暗看去 察觉到了这样的事
向着不知名的某处走去 并不以为就可以不再迷路
如果你在的话就更好了啊
连痛楚也 可以超越过去的喔
泪水的YESTERDAY 淋湿的Summer wind
感觉太棒了 也让我瞧瞧吧
是的 被满足 然後又再流失
心就这样 逐渐改变了
即使不断的追寻 不断的追寻
也会被擦身而过的事物所诱惑
即使梦见了无法延续的梦
一旦醒来 时光仍旧流逝着
浪涛碎散一地 飞溅的泡沫 也是如此美丽
不论从哪里看来 都很容易就毁坏了 虚幻缥缈的事物 永远地
在心头回响
(◎ Repeat ◎)
涙のイエスタデー
作词:AZUKI 七 作曲:中村由利 编曲:古井弘人
流星がこぼれた夏の空
愿いこめた
いつもあの人の傍にいさせて
朝になり街中人が溢れゆく度に
大事な哀しみも见失いそう
言叶にはならない気持ちを
きっと谁もが隠してるね
不器用なやさしさ気付けたら
もっと二人は近づくかな
◎涙のイエスタデー 揺れるSummer breeze
消えた夏をたぐりよせた
なんて自由 ただ想うこと
ねぇ海鸟が飞び立ってゆくよ
そして君も また何処かへ
ゆこうとして歩く途中でしょう
続きのない梦をみても
目覚めたら また时は流れて※
真夜中に目覚めて见た空が绮丽すぎて
もっと深い闇が见たい そんな気がした
どこか未だ知らない场所へ迷い込みたくなることない?
君といたらもっといいのにな
痛みさえも 老いてゆくよう
涙のイエスタデー 濡れるSummer wind
素敌だよね 仆にみせてよ
そう満たされ また流され
変わりゆくよ 心のままに
追いかけても 追いかけても
すり抜けてくものに魅せられては
続きのない梦をみても
目覚めたらまた时よ流れて
波音砕け散る飞沫(しぶき)が キレイであるように
どこまでも壊れやすく はかないモノよ 永远(とわ)に
胸に响け
(◎ Repeat ◎)
--
This is my blog
http://www.wretch.cc/blog/Unknownbeing
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 125.228.247.201
1F:推 evart:前几次听 我都会听成destiny XD......... 03/17 23:29