作者muchwhy (哀哀哀)
站内GARNET_CROW
标题Re: [日文歌词]世界はまわると言うけれど
时间Wed Jan 2 22:32:24 2008
世界虽然不停转动
作词:Azuki Nana 作曲:Yuri Nakamura
漫长的夜晚 清晨与白昼 一切的一切 悄然流逝着
无意拼缀起 逝去的日子 是否还需要 所谓的意图
追寻着伤痛与泪流的过往
该相信什麽 我旁徨无助
世界虽然不停转动
但在我心里 却没有任何东西萦绕其中
我只是 静静地眺望窗外
凝视着 四季的变换无穷
温柔与冷漠 同时寄於 人心之中
当你开始觉察的时候 早已不堪记忆深处
心意终究 被人辜负 若想得到什麽
默默守候 便已足够
世界虽然不停转动
联系的羁绊 却没有任何残留
冷清的街头 光辉一消逝无踪
独自漫步着 意义全无地细数
自始自终 都在同样的地方逗留
明明心底 注视着那转动的地球
无论什麽时候
世界虽然不停转动
我却只能 仰望头顶盘旋的青空
蔚蓝星球 那些无法进步的时候
就这样不停空转着
世界虽然不停转动
但在我心里 却没有任何东西萦绕其中
我只是 静静地眺望窗外
凝视着 四季的变换无穷
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.30.41
※ 编辑: muchwhy 来自: 140.112.30.41 (01/02 23:02)
1F:推 yamhome:歌词中用「世界虽然不停(地)转动」比较接近中文的语气, 01/02 23:43
2F:→ yamhome:若用在歌名上,建议不要用到动词。 01/02 23:46
3F:→ muchwhy:我看板上没有就贴上来, 这其实不是我翻的 :) 01/03 00:58
4F:推 spidr1985:其实我PO过了 在297 01/03 14:57
5F:→ muchwhy:抱歉没注意到orz, 就想怎麽会没有.... 01/03 22:21
6F:推 Ruke:因为两篇翻译不一样,我就都m起来罗! 01/04 17:42
※ 编辑: muchwhy 来自: 140.112.30.41 (01/07 16:54)