作者unknownbeing (Unknown)
看板GARNET_CROW
标题[中译]绕路
时间Fri Mar 30 22:32:28 2007
绕路
作词:AZUKI 七/作曲:中村由利/编曲:古井弘人
如果在这条路上 笔直地向前行去
总会到达一个地方吧…
就连梦想、希望、心愿、祈求 这样的事物
仍是会使曾经相爱的两人分隔两方
两人曾凝望的这片朱红色晚霞 就算我俩分开了 所见的仍是同一片天空
啊~ 彷佛无垠的悲伤般的时光 虚度过
不断轮转的 这份无法传达的思念 在绕路着
「怎麽还在睡啊? 今天是个好天气喔!」
为何 我彷佛仍能听见你的声音
虽然只住在记忆中的人儿
现在也轻轻地包围着我
来吧 飞舞吧! 在这貌似欢喜的时光中 即使继续被欺骗也好
在那个午後 我俩的时光就此停滞
离别这样的事 仍只是在绕着远路
两人曾凝望的这片朱红色晚霞 就算我俩分开了 所见的仍是同一片天空
啊~ 彷佛无垠的悲伤般的时光 虚度过
不断轮转的 这份无法传达的思念 在绕路着
译注:
「廻り道」查字典的意思真的不是回转道,而是动词,
但是歌词的内容看来似乎把它解释成回转道似乎也不错,大概又是AZUKI在玩文字游戏。
但我再这边还是把它译为绕远路,特此声明。
--
This is my blog
http://www.wretch.cc/blog/Unknownbeing
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.138.244
1F:推 toshuyu:cool~~ push!! 03/30 22:37