作者gonzdevour (吞食)
看板G-S-WARRIORS
标题[翻译] 小叶活该没时间上场
时间Sat Feb 10 08:24:13 2007
Judicious playing time for Warriors' Jasikevicius
小叶活该只有这些上场时间
By Geoff Lepper
CONTRA COSTA TIMES
MINNEAPOLIS - Stephen Jackson and Al Harrington may have had enjoyable
returns to their shared former home, but Monday's in-your-face romp over
Indiana was just another exercise in frustration for Golden State's third
wheel in the recent Warriors-Pacers deal.
星期一回娘家的S-Jax和小哈大概很爽,
但嗨翻天的甜蜜复仇,对本次交易中的老三只是另一次的挫败。
With the Warriors in dire need of a point guard, Sarunas Jasikevicius
languished on the bench. With three missed shots, one turnover and one assist
in 10 minutes, his biggest contribution was to lead the cheering.
在勇士队最需要控卫的时刻,小叶只能枯坐在板凳上。
十分钟内他三球不进,一次失误一次助攻,他的最大贡献是在场边带头欢呼。
This is not exactly how Jasikevicius envisioned things when he came over as
part of the eight-player trade Jan. 17. Jasikevicius grew up playing up-tempo
ball at all his Euroleague stops, so Warriors coach Don Nelson's style would
seem to be a natural fit. Instead, he's played just 91 minutes in nine games
with the Warriors, with DNPs against Philadelphia and Charlotte on this road
trip.
这可不是小叶想见到的状况。他在欧洲打快速篮球,照理说老尼的风格应该最适合他,
然而,在勇士的九场球他只打了91分钟,
客场对上费城和夏洛特时,他成了DNP天王。
"Right now, I just don't have a lot of faith in him," Nelson said. "I've
given him a lot of opportunities to play, and he just hasn't looked good to
me."
「目前呢,我还不太信任他。」老尼说话就是这麽直:
「我给过他很多机会,但在我看来他没那麽好。」
Jasikevicius' looks may be immaterial come tonight when the Warriors (23-26)
try to keep themselves ahead of the Minnesota Timberwolves (22-26) in the
Western Conference playoff race.
即将面临与灰狼的西区季後赛卡位战的当下,
小叶看来还不够成熟。
Backup point guard Monta Ellis indicated Tuesday that he wouldn't play
tonight because of a left knee contusion, and starting point guard Baron
Davis put his chances of taking the court at less than 50 percent because of
a bruised left knee, so Nelson most likely will have no other viable options
at his disposal.
但Monta扭到脚,对灰狼时不能上场,BD左膝没好,上场机会低於50%。
因此老尼恐怕没有别的选择。
"It's the worst opportunity, you know," Jasikevicius said. "You're only
playing because of somebody else's misfortune, really."
「这是最差的机会吧,you know,」小叶说:
「你因为别人的不幸而得到上场机会。」
Lord knows Nelson tried not to use Jasikevicius on Monday, throwing out
Jackson and forward Matt Barnes to carry the ball-handling load after Ellis
was injured. The pair combined to commit 14 turnovers, leaving Nelson
literally tugging at his hair.
星期一的时候,天都知道老尼试着不用小叶,
Ellis受伤後把SJax和巴尼扔上去打控球,结果两人合计14失误,
留老尼在场边狂扯自己的头发。
Jasikevicius sees the problem as being a Catch-22. Since the Warriors are
barely practicing -- Tuesday's session was little more than a glorified
walk-through -- he can't get up to speed, which leaves him unprepared to play
well in the games and thus earn more playing time.
小叶把他的问题视为一种恶性循环。勇士很少练球,所以他跟不上速度,
这让他没办法准备好,而没准备好又使他没办法得到上场时间。
"It would be nice to get continuous minutes," Jasikevicius said. "Really, the
opportunity never presented itself. I know what I need to do, it's just
basically, what I need is a little bit of rhythm. We'll see, hopefully the
situation improves."
「如果能有固定的上场时间就好了。」小叶说:
「机会一直没出现,我知道我该做什麽,那很基本,我需要一点tempo。
走着瞧,希望情况会改善。」
One of Jasikevicius' big strengths was supposed to be his shooting touch.
被认为是小叶强项的还有他的投篮灵性。
But since his arrival with the Warriors, he's hitting just 26.9 percent of
his shots, 14.3 percent on 3-pointers.
但自他到勇士,命中率只有悲惨的26.9啪,三分球是谷底的14.3%。
"You can run the numbers," Nelson said. "He's just not dominant. Just about
every category at this point, I haven't been that happy with him."
「你可以看看数据,」很直的老尼说:「他就是不行,各方面都是。我蛮不爽的。」
Jasikevicius said he knows the set plays cold but is having trouble picking
up the intricacies of Nelson's fast-break patterns, which only look chaotic.
小叶说他知道他打得很鸟,但那是因为他无法领略老尼复杂的快攻模式,
看起来一片混乱。
"You think sometimes we just come and just jack it (up), but we really
don't," Jasikevicius said. "He wants guys to run certain ways to certain
spots, and that's what I'm struggling with. It's more or less like organized
freelancing."
「你看到的只是我们跑来然後投球,但事实上并不是,」小叶说。
「他要我们以某种方式跑到某定点,而那是我搞不清的,多少像是有组织的自由突刺。」
Notes:
[笔记]
The passing of 24 hours did much to improve the outlook for Davis and
Ellis. Ellis showed up at Tuesday's practice still using the crutches he
picked up after banging knees with Indiana Pacers forward Danny Granger on
Monday. But after undergoing a physical therapy session in a swimming pool,
Ellis was walking under his own power, albeit a little gingerly. "It's stiff
and it hurts, but it's loosened up a little bit," said Ellis, who said he
probably would be able to play Friday at home against the Chicago Bulls. "I'm
moving pretty good." Ellis' knee was examined Monday night by the Pacers
medical staff, which found no structural damage, and the Warriors decided
against taking an MRI scan. ...
Ellis虽然还是撑着拐杖,但没有结构性伤害,星期五对公牛可上场。
Davis said he had made significant progress
in recovering from his bruised left knee, which knocked him out of the final
minutes in Charlotte on Saturday. "Hopefully I'm going to feel a lot better
(today), like it did (Tuesday)," Davis said. "Maybe I could be able to do
something, even if it's only some spot minutes (backing up) Jasikevicius."
BD说他好多了,想做点什麽,也许当小叶的替补也行。
... The H-O-R-S-E battle recommenced between Harrington and Warriors
executive vice president Chris Mullin, who played with Harrington for two
seasons in Indiana. Harrington won the first two games in a five-game series
Tuesday -- only to see Mullin come back and cold-bloodedly capture three
straight to keep his perfect record against Harrington intact. "I thought
about leaving when I was up 2-1, but he wouldn't have let me go," Harrington
said. "He'd pull rank: 'Do you want your paycheck?'"
小哈对神之左手的HORSE复仇战上演了。
星期二,小哈在五场中赢了前两场,
却只能眼睁睁地看着无血无泪的Mullin在後三场中翻盘,维持对小哈的全胜记录。
「二比一的时候我就想跑了,但他不让我走。」小哈泣诉:
「他滥用职权啦,威胁我说:"你想要你的薪水袋吗?"」
Contact Geoff Lepper at
[email protected].
‧ TODAY: at Timberwolves, 5 p.m. TV: FSNBA. Radio: 1050-AM
--
小叶该不会是因为被讲成这样,所以对灰狼就爆发了吧?
可是败仗的数据也没什麽好说嘴的。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.99.247
1F:推 Drexler:XD 02/10 11:13
2F:推 epicwonder:推~ 02/10 13:00
3F:→ jyunwei:薪水袋XD 02/11 11:49