作者furato (马自达 马自达大人~~)
看板Houshin-engi
标题不知道大家知不知道......
时间Sun Dec 19 15:28:20 2004
关於封神演义 东立翻译的错误还蛮夸张的........
第十一集P59
太公望说的"我也是一样毫无理由地喜欢女人的大腿啊"
这句的翻译是错˙误˙的
应该是
"像我 不知为何 就是喜欢吃桃子啊"
大家都知道太公望最喜欢吃的食物就是桃子和豆沙包
可是
那个翻译大概是什麽密桃成熟时之类的鸟A片看多了
自己把这句话解读成那种莫名其妙的意思
可恶 原本好好的一本漫画格调都变低了(吽啦吽啦吽啦吽啦吽啦 轰杀这个烂翻译~~~~)
还有
第二十集P50下面两格(这个其实不用我讲 大家都猜的出正确台词)
纣王的台词应该是
"就让你见识一下闻仲传授寡人的剑法"
然後天化说
"尽管放马过来 我可是武成王黄飞虎的儿子啊"
结果东立翻成......
唉 为什麽东立要找火星人来当翻译.........
--
◢◤★
◢◥◣
︳ █
. ◥ █ .☆. ˙.∵ ..∴︰ . 。.
。◢ ◢◤. ∴. ☆ . 。. furato
◣ ◢█ ◣
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.209.103
※ 编辑: furato 来自: 218.167.209.103 (12/19 15:34)
1F:推 conifer:东立常常会翻些很莫名其妙的台词... 220.135.62.241 12/19
2F:推 delphinn:第一句翻译在当时的网路可是炮声连连哪, 210.85.130.149 12/19
3F:→ delphinn:第二句我也觉得很orz,翻译难道不知道谁是 210.85.130.149 12/19
4F:→ delphinn:谁??? 210.85.130.149 12/19
5F:推 yannofox:推此文 220.137.77.50 12/19
6F:推 misspandora:我手上这本是写 61.62.178.165 12/20
7F:→ misspandora:我身上可是留着武成王黄飞虎的血啊! 61.62.178.165 12/20
8F:→ misspandora:这样有错吗@@ 61.62.178.165 12/20
9F:推 furato:後面天化讲的那句没差啊 218.160.56.196 12/20
10F:→ furato:有问题的是纣王的台词 218.160.56.196 12/20
11F:推 feign2feign:台湾的翻译bug真的很多啊 221.0.142.126 12/20
12F:推 hitecC:嗯 这我在沙滩有听人说过... 218.166.213.225 12/23
13F:推 delphinn:20集p.50东立翻译为"让寡人看看闻仲教了你 210.85.130.149 12/25
14F:→ delphinn:什麽惊人的剑技" 210.85.130.149 12/25