看板FreeBSD
标 题[文件] OpenBSD 网页翻译工作流程
发信站Computer Science & Information Engineering (Mon Nov 10 23:00:53 2003)
转信站ptt!ctu-reader!ctu-peer!news.nctu!news.iem.NCTU!CteNewsService!AT-News
使用 cvs 的部份请参考
http://www.openbsd.org/translation.html
http://steelix.kd85.com/translation/translation-explained.html
每周网页翻译进度(非即时, 可能有一星期的进度误差):
http://steelix.kd85.com/translation/status.html#zh-tw
1. 需要修改的档案位置, 主要分成三大部份
OpenBSD 网页资讯
* www/zh-tw/ - www.openbsd.org/zh-tw/ files
常见问题
* www/faq/zh-tw/ - www.openbsd.org/faq/zh-tw/ files.
OpenSSH 网页资讯
* www/openssh/zh-tw/ - www.openssh.com/zh-tw/ files.
2. 如果网页开头的 html <meta> tag 有内定 charset, 记得改成 charset=big5
直接搜寻 "charset=" 字串
3. 将未翻译的 html 档案 <a href> tag 及图案档 <img> tag 的连结
改指到上一层或两层目录的连结
对 www/zh-tw 目录而言就是在连结部份新增 "../"
对 www/faq/zh-tw, www/openssh/zh-tw 这两个目录而言,
就可能是新增 "../" 或 "../../"
4. 修改 CVS tag, 在 html 档案结尾附近的 <small> tag 部份,
修改成以下三列的格式, 其中 v 1.347 请改为英文版的
档案版本号码.
Originally [OpenBSD: index.html,v 1.347 ]<br>
$Translation$
$OpenBSD$
5. 手工 patch 英文版, 直接修改旧版翻译文, 或修改新版英文档,
进行 copy/paste, 开始英翻中的工作吧 :)
可参考网址:
http://steelix.kd85.com/translation/status.html#zh-tw
中的 [en] CVS Log 栏位, 查询英文版的更新部份.
6. 翻译一个阶段後, cvs up -PAd; cvs commit -m "what is updated ..."
或者将你的档案以附加档案方式, 寄送给
lkchu at freebsd.csie.nctu.edu.tw 或
sjhuang at freebsd.csie.nctu.edu.tw
由我们为你更新所翻译的档案.
7. 翻译文章时间延迟问题:
目前我们这边 commit 到 steelix, 而 steelix 真正 check in 到 openbsd.org
的更新的周期是一星期左右, 约是每星期五接近周末的时间
8. 加入正体中文翻译团队:
如果要加入 zh-tw 翻译 commit 团队的话,可以提供下列资料给
lkchu/sjhuang
- Complete name of the person
- Permanent Email Address
- SSH2 public key (in DSA format if possible)
建议加上一点自我介绍, 让大家能更认识你 :)
--
It's strength that lies in its weakness.