作者alwa927 (alwa)
看板France
标题[问题] 请问这段话的翻译...
时间Sat Jun 2 03:09:37 2007
on ne voit bien qu'avec le ce coeur, il faut comprendre l'essentiel est,
invisible pour les yeux
不知道是不是法文,可以请各位帮忙翻译一下吗?
感激不尽!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.234.183
1F:推 Foresight:事物的本质是无法光用肉眼看的,而要用心去感受。 06/02 03:57
2F:推 omnity:请问一下,为什麽说avec "le ce coeur",ce 好像是多出来的 06/02 06:53
3F:推 alwa927:谢谢!感激不尽呀! 06/02 07:49
4F:推 rami:这是小王子里面的台词唷 没有"ce"才是正确的 06/02 07:55
5F:→ concertiste:只有用心才能看清楚,要了解的是事物的永恒 06/04 16:22
6F:→ concertiste:以及那些看不见的事物 06/04 16:25