作者tintiniihsu (何田田)
看板Francais
标题请问“所以呢”的法文
时间Tue Mar 12 22:49:34 2019
如题,Alors ?
贴切吗?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 101.136.33.215
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Francais/M.1552402177.A.E55.html
1F:→ wtchen: Et alors?03/13 02:06
2F:推 BisouBisou: Donc ?03/13 05:51
3F:→ RAGNES: Continue..03/13 06:09
4F:推 victorcch: Et alors?03/13 08:31
Et alors 就像是英文的 so what
了解,谢谢!
※ 编辑: tintiniihsu (101.137.41.121), 03/13/2019 09:00:31
※ 编辑: tintiniihsu (101.137.222.180), 03/13/2019 13:51:08
5F:推 onlyfeather: et alors 如果用比较轻挑的反问法的话翻译成中文就会03/14 04:38
6F:→ onlyfeather: 变成:那又怎麽样(by正在学中文的法国男友03/14 04:38
7F:推 cch0731: et donc 语气上扬 比较合适03/14 08:25
8F:→ LsVCheN: 我也觉得是et donc搭配上扬语气03/14 17:11
Bref , tous les deux sont corrects?
※ 编辑: tintiniihsu (101.136.132.222), 03/14/2019 22:44:30
9F:推 victorcch: 翻译的问题就是看中文直翻。光看中文其实"所以呢"也可03/15 10:13
10F:→ victorcch: 以是正常的追问,也可以是轻挑、不耐烦的反呛...。03/15 10:14
11F:→ victorcch: 所以,很多网友一两句的问法,其实没上下文都很不好翻03/15 10:15
12F:→ victorcch: A:我昨天遇到一位帅哥...B:所以呢(你有跟他讲话吗?)03/15 10:19
13F:→ victorcch: A:我昨天买了一个包..B:所以呢(那又怎样-你又想炫耀啥)03/15 10:21
14F:→ victorcch: 同理,et alors当然有反呛的意味,但也可以是"比较不轻 03/15 10:25
15F:→ victorcch: 挑的意思"...> 03/15 10:26
16F:→ victorcch: so what本身就有可能理解成不同的语气与得到不同的结果 03/15 10:30
17F:→ victorcch: 当然你说et apres,quoi donc(所以、然後呢)...也可以 03/15 10:35
说的对!我发问应该要讲的详细点。Merci beaucoup !
※ 编辑: tintiniihsu (122.116.44.91), 03/15/2019 22:57:59
18F:推 bluefish520: 05/07 21:58