作者turtle1210 (笑鳖的那个人)
看板Francais
标题Re: [字汇] 这是篮球专业术语?
时间Sun Aug 26 01:58:12 2018
※ 引述《wtchen (没有存在感的人)》之铭言:
: 最近在练习运动方面的法文,在这边看到:
: https://tinyurl.com/y7269tg6
: 这边有一句我不懂:
: à part mon amour pour le basketball qui me pousse à aller sur les
: playgrounds claquer des magnifiques 2/16 au tir accompagnés de 6 pertes de
: balle dès que l’occasion se présente
: 请问这边的claquer des magnifiques 2/16 au tir 是什麽意思?
: 我对篮球规则只有略懂,查不到专有名词。
2/16 au tir / 6 pertes de balle
投16中2,6次失误,代表很烂的意思
你看他的下一句更是重点
mon activite sportive doit plus a la spontaneite et la curiosite
qu'aux resultats et aux performances
「成绩或进步不是重点,热血和尝试才是运动的真谛呀!」
这整段都在自嘲,就是有个做事三分钟热度的人在讲话
他承认说除了篮球之外的尝试都是玩票性质,纯粹好奇跟冲动
讲得好像篮球很强一样,结果也是掉漆
: 还有pour se faire des passes loin d’être homologuées
: 这又是什麽意思?
: (美式足球不就是拿着球跑吗?)
: 感谢
美式足球有个位置叫四分卫
四分卫的职责是发动攻势,把球往前传或给人拿着往前跑
所以这里再度自嘲,球都乱传
用se faire des passes可能更有别人乱传然後自己跑得要死根本接不到的涵义
--
Statistiquement tout s'explique, personnellement tout se complique.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 2.223.60.109
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Francais/M.1535219897.A.9C2.html
1F:→ turtle1210: wtchen实在太好学了,发现八年前就回答过你的问题, 08/26 02:08
2F:→ turtle1210: 从A2考到都要变C2了,真感动 08/26 02:09
3F:推 wtchen: 感谢,我这几年受你很多教导,你真热心。 08/26 02:28