作者wtchen (没有存在感的人)
看板Francais
标题[字汇] 这是篮球专业术语?
时间Sat Aug 25 20:41:16 2018
最近在练习运动方面的法文,在这边看到:
https://tinyurl.com/y7269tg6
这边有一句我不懂:
à part mon amour pour le basketball qui me pousse à aller sur les
playgrounds claquer des magnifiques 2/16 au tir accompagnés de 6 pertes de
balle dès que l’occasion se présente
请问这边的claquer des magnifiques 2/16 au tir 是什麽意思?
我对篮球规则只有略懂,查不到专有名词。
还有pour se faire des passes loin d’être homologuées
这又是什麽意思?
(美式足球不就是拿着球跑吗?)
感谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 90.114.120.20
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Francais/M.1535200879.A.696.html
※ 编辑: wtchen (90.114.120.20), 08/25/2018 22:17:41
1F:推 clambering: 第一个应该是讲街头篮球 通常是先拿6分的人获胜 然後 08/26 01:27
拿6分 = 6 pertes de balle? (字面看是失6球)
claquer des manifique 是抽签?
2F:→ clambering: 因为人很多所以是用抽签决定上场人 所以整句精简来说 08/26 01:27
3F:→ clambering: 就是 除了去篮球场看球赛凑热闹的热情外... 08/26 01:27
4F:推 clambering: 第二个应该是说 不单单只是做制式的传球练习 08/26 01:31
passes loin d’être homologuées 是传球?
5F:→ clambering: 希望我没讲错 08/26 01:31
※ 编辑: wtchen (90.114.120.20), 08/26/2018 02:26:53