作者yes3535 (泡沫)
看板Francais
标题请问这两句是什麽意思?
时间Thu Mar 22 14:21:28 2018
1.Rien n'est grave puisque tout passe .
2. Le temps est le m嶮ecin de tous les maux in憝itables.
因为我用翻译软体翻,翻出来的意思不太能理解,
还是是我哪边有打错呢?
烦请各位高手帮帮忙,谢谢!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 42.77.57.141
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Francais/M.1521699690.A.948.html
1F:推 a751102: 既然一切都会过去,那也没什麽是严重的了。 03/22 15:12
2F:→ a751102: 第二句最後一个字是..? 03/22 15:13
3F:推 addingline: 时间是治疗一切不可避免的疾病的医生(直翻有点怪) 03/22 16:16
4F:→ addingline: inevitables 03/22 16:16
5F:→ yes3535: e好像都变乱码了 03/22 20:45
6F:→ yes3535: 我直翻就是变那样XDD 还是有更正确的文法吗 03/22 20:46
7F:推 o0sagacity0o: 时间可以治癒一切 03/22 23:29
8F:→ yes3535: o大你好 那第二句要改成那个意思需要缩短句子吗 就是少 03/22 23:46
9F:→ yes3535: 掉什麽避免疾病的医生 03/22 23:46
10F:推 o0sagacity0o: 不然感觉也可以改成"时间是可以治癒一切的医生" 03/22 23:50
11F:→ yes3535: 所以纯探讨文法的话,这样是没什麽问题的吗?只是翻译怪 03/23 00:55
12F:→ yes3535: 怪的? 03/23 00:55
13F:→ piazzollo: 时间就像一位医生,可以治癒一切难以避免的恶疾。 03/23 01:57
14F:推 lbysdc: 白话翻译。1. 事情总是会过去的。2. 时间可以治癒一切。 03/24 11:09
15F:→ yes3535: 谢谢大家~ 03/24 19:38