作者LadySecond (二小姐)
看板Francais
标题请问delire这个单字
时间Fri Dec 9 18:26:28 2016
因为工作上需要跟一些法国人联络,今天问了一个问题之後被说delire了,去查了一下字
典都说什麽精神错乱之类的,所以想请教一下板上这个字法国人平常的用法是用来骂人的
吗?还是只是一个很平常的字呢?
觉得被骂得有点莫名其妙,但是想先弄清楚是不是我太大惊小怪了才找老板...
谢谢各位 <(_ _)>
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 45.64.243.201
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Francais/M.1481279191.A.424.html
※ 编辑: LadySecond (45.64.243.201), 12/09/2016 18:26:57
※ 编辑: LadySecond (45.64.243.201), 12/09/2016 18:27:20
1F:→ RAGNES: Delire = trop bien / wow / incroyable etc. 12/09 21:53
2F:→ turtle1210: 楼上的用法是惊喜之余的倒反法 delire多半仍为贬义 12/09 22:04
3F:→ turtle1210: C'est quoi ce delire = 搞什麽东西 12/09 22:04
4F:→ RAGNES: Qu'est ce que c'est que 蓷 !!!!! (situation negative) 12/09 22:20
5F:→ RAGNES: Ca * 12/09 22:25
6F:推 leafsummer: 所以可以翻成--虾毁--吗? 12/10 03:46
7F:→ danszal: 要看上下文跟语气,有时候只是中性的,如果你讲完人家回 03/15 11:12
8F:→ danszal: 你delire翻译过来就是「奇了怪了」;如果是贬义讲c’est 03/15 11:12
9F:→ danszal: quoi ton delire? 那就是「你什麽问题啊?」;有时也可 03/15 11:12
10F:→ danszal: 以是褒扬语气la carnaval, c’est un delire「嘉年华会真 03/15 11:12
11F:→ danszal: 是太狂了」 03/15 11:12
12F:→ danszal: 总的来说,这个字是要表达「奇特」的概念,而是好的奇特 03/15 11:13
13F:→ danszal: 还是不好的,需要上下文来推断 03/15 11:13