作者KMTlove (DPPbullshit)
看板Francais
标题[文法] pour pendant depuis
时间Tue Nov 22 19:52:42 2016
今天学到时间副词
但是pour 跟pendant 还是不太了解><
大概只知道
pour 是未来
而pendant是指过去或未来 跟现在不相关
关於他们的用法都还不是很确定
像是这一句
Il avait signe il y a trois ans au siege de Paris mais Il a du travailler en l
ointaine banlieue "pour "4 mois.
这里不知道该用pour 还是 pendant
还有
Ce magasin est ouvert "depuis" trois mois
=这家店三个月前开张到现在
Ce magasin est ouvert "pour" trois mois
=这家店将会开三个月
Ce magasin est ouvert "pendant" trois mois
=这家店将会开三个月
不知道可不可以这样解释这几个句子><
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 1.34.192.22
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Francais/M.1479815565.A.A60.html
1F:→ wtchen: 这家店三个月前开张到现在 -> Ce magasin est ouvert 11/22 21:17
2F:→ wtchen: il y a trois mois. (应该是这样吧) 11/22 21:18
3F:→ wtchen: 这家店将会开三个月 -> 不是该用sera/serait(不完全确定)? 11/22 21:19
4F:→ RAGNES: Ce magasin est ouvert il y a 3 mois = incorrect 11/23 12:18
5F:→ RAGNES: Ce magasin est ouvert depuis 3 mois = correct 11/23 12:19
6F:→ RAGNES: Ce magasin a ouvert il y a 3 mois = correct 11/23 12:19
7F:→ RAGNES: Ce magasin a ouvert (p.p) il y a trois mois = ce magas 11/23 12:35
8F:→ RAGNES: in est ouvert (adj) depuis 3 mois 11/23 12:35
9F:→ wtchen: 是喔,我听过蛮多欧洲人口语这样用的说 11/23 19:09
11F:→ wtchen: 这篇讲的很详细 11/23 19:12