作者krioed (krioed)
看板Francais
标题[文法] chez moi的逻辑
时间Wed May 7 12:27:10 2014
小妹是法文初学者
最近学到chez moi的用法
老师解释是差不多at my home
例如.j'ai mange chez moi.
上个礼拜问老师回家怎麽说
老师说是rentrer chez moi
让我无法理解chez的逻辑到底是怎麽用的
请版上高手解惑 谢谢~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.33.191.89
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Francais/M.1399436832.A.9A9.html
1F:推 francaise:只要是到谁家、回谁家都是用chez+人唷! 05/07 12:52
2F:推 lbysdc:aller chez qn. 去某人家 05/07 13:10
3F:→ lbysdc:rentrer chez moi 回自己家 05/07 13:10
※ 编辑: krioed (114.33.191.89), 05/07/2014 13:12:15
4F:→ lbysdc:etre chez qn. 在某人家 05/07 13:11
5F:推 lbysdc:所以 chez qn. = 某人家。至於用mamger ou rentrer 只是动 05/07 13:13
6F:→ lbysdc:词不一样而已,做的事不同 05/07 13:13
所以不能用rentrer ma maison吗?
※ 编辑: krioed (114.33.191.89), 05/07/2014 13:18:30
7F:→ Rhiannon:没有不能但是听起来会怪怪的 05/07 14:46
好的!感谢大家回答!
※ 编辑: krioed (114.33.191.89), 05/07/2014 14:52:56
8F:→ chintz:是"manger"唷 05/07 15:29
9F:→ krioed:喔喔!谢谢 我记错了XD 05/07 20:38
※ 编辑: krioed (114.33.191.89), 05/07/2014 20:39:28
10F:推 lbysdc:rentrer ma maison 就跟英文 I go back my house 一样怪 05/08 00:20
11F:→ lbysdc:怪的吧XD 05/08 00:20
12F:→ krioed:只是觉得法国人还要发明一个chez来用感到疑惑XD 05/08 09:39
13F:→ ProudFlower:法文没有发明一个chez来疑惑别人 学法文不要用英文思 05/08 14:19
14F:→ ProudFlower:维 不然怪事可多着了 05/08 14:20
15F:→ cogna:以後就知道了,chez 这个单字用起来可方便的咧 05/08 16:51
16F:→ cogna:法文已经算是很精准的语言的。另外推楼上,不要想用英文来 05/08 16:52
17F:→ cogna:解释或是理解法文 05/08 16:53
18F:→ krioed:我知道了~谢谢~ 05/08 17:31
19F:推 purplenanako:推chez好用 我发现当法国人把你当"自己人"看待时 他 05/10 06:43
20F:→ purplenanako:们用字就会出现chez 像去年实习的公司 当我实习期间 05/10 06:43
21F:→ purplenanako:快结束 跟同事讨论到之後回学校想继续打工 同事就说 05/10 06:44
22F:→ purplenanako:tu vas rester chez nous? 就是有种你打算继续"跟我 05/10 06:44
23F:→ purplenanako:们"吗 的感觉 法文学越久真的是越同意"精准"这件事 05/10 06:45
24F:→ ppkscyc:那个自己人的关键字是nous不是chez呀 05/11 03:25
25F:推 huguenot:chez 的用法真的很有意思,前面还可以再加介词,例如 Je 05/16 01:16
26F:→ huguenot: viens de chez moi. 另外後面若加特殊人名(作家、艺术 05/16 01:16
27F:→ huguenot:家…等),还有“在某人的作品里”的意思。 05/16 01:16