作者chuXD (284的浪漫 你懂吗)
看板Francais
标题Re: [求救] 可否有高手能帮我将中文转法文呢?
时间Sun May 4 07:18:24 2014
※ 引述《gywomen (ggyy)》之铭言:
: 最近想要做与闪光的结婚证书,想加入法文
: 但看了很多版本,也尝试过google,但因为法文完全没基础
: 所以文法不是太懂,怕会多很多相同的词
: 可否有高手能帮我翻译呢?拜托了
: 十八年前,我们相遇
Il y a 18 ans,nous nous sommes rencontres(後面的e有一撇)
: 十八年後,我们将成为夫妻
18 ans plus tard, nous nous marions
: 我会爱你直到永远.
Je t'aimerai toujours (mon amour)
法语母语的男人帮忙翻译的
mon amour 他说是外国人习惯用法 同my love 可加可不加XD
祝你新婚愉快噢!:)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 184.144.141.147
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Francais/M.1399159109.A.F8C.html
1F:→ ke100no1:这个的翻法跟我想的比较接近 :) 05/04 16:49
2F:推 gywomen:太感谢了~~^^ 05/08 02:13
3F:推 JSDurand:推最接近原意的翻译 07/26 23:15