作者tinaruby (tina)
看板Francais
标题[文法] 可怕的介系词
时间Sat Apr 26 13:27:01 2014
我是法语初学者!
原本觉得学法文很开心
可是最近碰到介系词後就觉得好崩溃 (/枣驉ꬩ/
我想问一下
J'ai pris un cafJ'ai pris du sucre
这两个句子
为什麽一下用du一下用un!
咖啡不是也是不可数名词吗?
那这样的话可不可以说 J'ai pris du caf
还有这两句
Je vais en bo褾e
Je vais la gare
la不是等於en吗?
可是为什麽会一个用 la一个用en?
请大家帮我解答一下 <丶枣驉ꬾゲッソリ
--
Sent from my Android
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.233.84.224
※ 文章网址: http://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/Francais/M.1398490023.A.FC6.html
1F:推 a26891960:Un cafe类似点餐时用的a coffee/a coke 04/26 17:52
2F:→ a26891960:Du是部分冠词,Du cafe就是一些咖啡的意思 04/26 17:53
3F:推 a26891960:en是代替de+名词 其他句子我看不懂所以无法回QQ 04/26 18:48
4F:→ tinaruby:谢谢! (≧▽≦) 04/26 22:39
5F:→ tinaruby:喔喔我那两句是 04/26 22:39
6F:→ tinaruby:Je vais en boite跟 04/26 22:39
7F:→ tinaruby:Je vais a la gare 04/26 22:39
8F:→ tinaruby:en跟a la用的地方好奇怪>< 04/26 22:39
9F:→ lbysdc:印象中老师是说:un cafe = 有容器装可以数的咖啡 04/26 23:14
10F:→ lbysdc:du cafe 是有点类似侍者拿着一壶然後问你需不需要再帮你 04/26 23:15
11F:→ lbysdc:的杯子加"一点"咖啡,等於是整个咖啡的一部份而已 04/26 23:15
12F:推 francaise:un指全世界的咖啡 du指一部分的咖啡 如果你说Je pris un 04/27 01:00
13F:→ francaise: cafe 那表示你要喝全世界的咖啡 04/27 01:00
14F:推 francaise:<<是这样吗XD 04/27 01:02
15F:推 chintz:楼上,不是喔,un cafe就是一楼说的那样 你举的例子就是说 04/27 01:03
16F:→ chintz:喝一杯咖啡这样。用定冠词le才是指整个种类,像是J'aime le 04/27 01:04
17F:→ chintz:cafe,指的就是我喜欢喝咖啡(没有特别限定只喜欢哪种口味 04/27 01:05
18F:→ chintz:单纯只是说喜欢喝咖啡而已。 04/27 01:06
19F:→ cogna:je vais en boite 是惯用语,只能强记。其实文法这种东西原 04/27 03:03
20F:→ cogna:本就不存在,是後来在硬套上去的东西 04/27 03:04
21F:→ cogna:会用aller en boite 是为了要跟aller a la boite做区分 04/27 03:07
22F:→ cogna:前者是指去夜店,後者是指去公司 04/27 03:07
23F:→ tinaruby:谢谢大家!!! ≧▽≦ 04/27 07:54
24F:→ ke100no1:原来a la boite是公司 我都不知道呢 04/27 14:16
25F:→ ke100no1:只知道夜店XD 04/27 14:17
26F:推 a26891960:谢谢各位高手指导!承教了! 04/30 09:54