作者lsc929 (钱少事多离家远)
看板Francais
标题[字汇] 请教一段哲学法文的翻译
时间Thu Mar 6 07:20:50 2014
以下这段话是在哲学字典中看到的,前面一两句我还行
但是之後就整个不行了,因而想请教板上精通法文哲学
的大大可以在意思上指点一二
Principe
Un commencement théorique : le point de départ d’un
raisonnement. Il est de la nature d’un principe
d’être indémontrable(sans quoi ce ne serait
plus un principe mais un théorème ou une loi),
comme il est de la nature d’une démonstration de
requérir quelque principe indémontré.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 109.208.41.156
※ 编辑: lsc929 来自: 109.208.41.156 (03/06 07:21)
※ 编辑: lsc929 来自: 109.208.41.156 (03/06 07:22)
1F:推 a4186:etre indemontrable乃是principe的本质,非如此,原则即不再是 03/06 16:08
2F:→ a4186:原则,而是一个theoreme,甚或是一个loi,这就如同requerir 03/06 16:11
3F:→ a4186:quelque principe indemonstrable是demonstration的本质是一 03/06 16:12
4F:→ a4186:的意思 03/06 16:12
5F:→ a4186:样的意思. (不知是否有帮助到) 03/06 16:19
6F:→ requiem:「原则」 理论开端:推论的出发点。原则本质上是无法证明 03/06 18:02
7F:→ requiem:的(否则就不是原则,而是定理或是法则),就如同一个证明 03/06 18:05
8F:→ requiem:本质上需要(用到)某些无法证明的原则 03/06 18:06
9F:→ lsc929:非常感谢以上两位,很清楚! 03/07 00:42