作者sitifan ()
看板Francais
标题Fw: [福音] 读福音+学外语(Sep-20,周五)
时间Sat Sep 21 22:26:48 2013
※ [本文转录自 Catholic 看板 #1IF8Qamw ]
作者: ummarra () 看板: Catholic
标题: [福音] 读福音+学外语(Sep-20,周五)
时间: Sat Sep 21 01:32:18 2013
网志版:
http://spiritualbreadlearning.blogspot.tw/2013/09/20130920-0801-03.html
路加福音08:01-03
以後,耶稣走遍各城各村讲道,宣传天主国的喜讯,同衪在一起的有那十二
门徒,还有几个曾附过恶魔或患病而得治好的妇女,有号称玛达肋纳的玛利
亚,从她身上赶出了七个魔鬼;还有约安纳,即黑落德的家宰雇撒的妻子,
又有苏撒纳;还有别的许多妇女,她们都用自己的财产资助他们。
English
01. Afterward he journeyed from one town and village to another, preaching
and proclaiming the good news of the kingdom of God. Accompanying him
were the Twelve
02. and some women who had been cured of evil spirits and infirmities, Mary,
called Magdalene, from whom seven demons had gone out,
03. Joanna, the wife of Herod's steward Chuza, Susanna, and many others who
provided for them out of their resources.
vocabulary
infirmity: A bodily ailment or weakness, especially one brought on by
old age.
steward: One who manages another's property, finances, or other affairs.
Français
01. Ensuite Jésus passait à travers villes et villages, proclamant la Bonne
Nouvelle du règne de Dieu. Les Douze l'accompagnaient,
02. ainsi que des femmes qu'il avait délivrées d'esprits mauvais et
guéries de leurs maladies : Marie, appelée Madeleine (qui avait
été libérée de sept démons),
03. Jeanne, femme de Kouza, l'intendant d'Hérode, Suzanne, et beaucoup
d'autres, qui les aidaient de leurs ressources.
vocabulaire
intendant : Haut fonctionnaire royal ayant des attributions administratives
et contentieuses, recevant un office ou une charge du pouvoir
royal correspondant à un service public ou à un grand
établissement.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 175.182.111.203
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: sitifan (114.25.43.30), 时间: 09/21/2013 22:26:48