作者betty1002 (betty1002)
看板Francais
标题Re: [文法] 可否帮忙看短短的日记有无文法错误
时间Sat Sep 21 21:29:45 2013
※ 引述《h6186968 (天弓)》之铭言:
: 最近在练习写短篇日记 写完其实不太踏实也不知道究竟写得对不对
: (所以写作到底要怎麽自己练习呢>"<)
: 想请各位高手帮忙看一下这样用法对吗?
: -------------
: Je décidé que je vais aller au dentiste le samedi prochain pour me faire
: extraire ma dents de sagesse.
: 我决定下周六要去看牙医拔智齿
J'ai décidé d'aller chez le dentiste samedi prochain pour faire extraire
mes dents de sagesse.
: Il me fait un peu peureuse parce que je vais me faire deux dents sont extrait
: en une fois.
: 这让我有点害怕,因为一次要拔两颗
ça me faire un peu peur parce que je vais me faire extraire deux dents en
une seule fois.
: L'infirmière m'a dit que je ne mangerais pas après l'opération pour
: quelques jours .
: 护士告诉我手术後几天我都不能吃东西(不能"进食"?)
L'infirmière m'a dit que je ne pourrai pas manger pendant quelques jours apr
ès l'opération.
: -------------
: 谢谢大家!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 175.180.252.170
1F:推 turtle1210:补充: extraire改enlever比较好 09/21 21:40
2F:→ foreternity:题外话:可以一次拔两颗智齿? 09/21 21:57
3F:推 h6186968:谢谢B大!!!我错好多 不过想再请问 peur不用改成形容词吗? 09/21 23:50
4F:推 h6186968:一楼T大请问这两个字怎麽分好呢? 09/21 23:52
5F:→ h6186968:二楼F大 应该可以吧 我今天打电话预约的 不过真的很怕XD 09/21 23:53
6F:推 turtle1210:我查了一下 的确有extraire une dent这种讲法 enlever 09/22 00:27
7F:→ turtle1210:比较口语 extraire比较像是正式用法 否则extraire给我 09/22 00:27
8F:→ turtle1210:的感觉比较像萃取、分离 比方说extraire l'essence 09/22 00:30
9F:→ turtle1210:extraire une phrase 09/22 00:30
10F:推 Enjolras:avoir peur是片语 09/22 09:50
11F:推 greg0224:Ça me fait 09/22 11:43
12F:推 h6186968:谢谢各位 我了解了~~~!! 09/22 13:24
13F:推 wtchen:拔牙好像也可以用arracher une dent (CLE的书上写的) 09/24 00:37
14F:推 dc871213:pourrai -->pourrais 09/29 00:59