作者turtle1210 (笑鳖的那个人)
看板Francais
标题Re: [文法] 请教这两种用法
时间Mon Aug 27 12:49:38 2012
※ 引述《R176B2C2 (无孔不入)》之铭言:
: ca me fait plaisir de vous avoir parmi nous.
: c'est tres aimable àvous d'etre parmi nous.
: 一个用avoir+parmi,一个用etre+parmi
: 意义上有什不同呢
: 感谢
1F:→ lycici:avoir parmi 是passe compose, etre 的parmi此处是形容词08/26 23:00
2F:→ R176B2C2:了解 感谢 08/27 09:54
错错错 parmi就是parmi 并不是什麽passe compose
第一句是从团体的角度出发
vous avoir意即「拥有您」 在此引申为「某团体包含该成员」
第二句则是从个人的角度出发
etre解释为「在」 换言之即「身为团体的一份子」
不一样的是vous 一个是etre的主词 一个是avoir的受词
两个parmi是一模一样的
--
Chaque homme doit inventer son chemin.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 1.170.11.244
3F:推 PetiteCeline:没错 正是如此 t大解释的很清楚 08/27 13:46
4F:推 R176B2C2:大概懂意思 但还是没办法体会那个语境 可以举例吗 谢谢 08/27 22:11