作者ecin335 (班长)
看板Francais
标题[字汇] 可以协助翻译吗?谢谢感激不尽!!!
时间Fri Jul 20 21:48:13 2012
因为这个暑假要到法国当志工,但其实我的程度很基础,
他们这次的回信我居然就看不懂了,因此希望好心人能协助翻译,谢谢啊!!
前情提要:
主要是跟主办单位说我7/30的12:40分会抵达Pau火车站,
想请问我要如何从火车站抵达志工地点。
主办单位回覆如下:
Nous serons donc là le 30 ( nous devions déjà aller à la gare pour
chercher un autre jeune du chantier solidaire)
N'oublie pas de prendre un sac de couchage et tes papiers
第一句真的不太懂,是指他们要去接另一个志工,所以那时已经在火车站了吗?
第二句的papier通常是指哪一类的文件,是保险证明吗?
麻烦好心人能协助我一下,感激不尽,谢谢您。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 111.249.191.235
1F:推 PetiteCeline:第一句是说他们本来30号那天就会去接另一位志工 07/20 21:57
2F:推 PetiteCeline:所以你30到是OK的 至於papiers 有可能是指 07/20 21:58
3F:推 PetiteCeline:护照证件类 不过也可能是你申请志工的文件(?) 07/20 22:00
4F:→ PetiteCeline:这就不确定了耶 XD 07/20 22:01
5F:→ ecin335:所以他们会来车站接我,我应该不用担心接驳的问题是吗? 07/20 23:28
6F:→ ecin335:谢谢你好心的回答,谢谢呦~ 07/20 23:29
7F:推 PetiteCeline:对呀 我的理解是他们会去接你耶~ 07/21 01:12
8F:→ ecin335:那我就放心了,真的很谢谢你哦:) 07/21 12:29