作者milysky (Dufour )
看板Francais
标题[请益]法文顺其自然该怎麽说呢
时间Sat Jul 14 05:19:33 2012
希望有比较文雅的说法 感谢板上高手的相助 :)
就意思是不强求 顺其自然 也不刻意要求什麽 大致上是这样
--
*[m*[1m 或许,我们爱上的不是一个人,而是他与生俱来的一种距离、一种深度.....*[m
*[1m *[m距离,或是深度,来自对方,来自爱人稍纵即逝的影像。
*[1;30m你的爱人又回过头来成为其他事物的尺度,衡量万事万物。*[m
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 216.165.203.96
1F:推 clatka:laisser-faire 07/14 08:27
2F:→ clatka:ainsi soit-il. 07/14 08:28
3F:→ emilyyts:我想到的是Que sera sera 07/14 16:01
4F:→ jcyl:Que sera sera不是法文 07/14 17:21
5F:→ emilyyts:恩...但是那样说好像也听得懂耶... 那首歌也有法文版的 07/14 21:14
6F:推 jcyl:中文歌里混英文大家也都听得懂 哈 07/17 23:04
7F:推 emilyyts:楼上说的倒是真的 那我真是献丑了~ 07/18 14:14
8F:推 thewindjuei:我很喜欢Que sera sera这首歌与这个用法! 07/19 08:11
9F:→ allenjeffery:一二楼的用法好像比较常用? 08/03 10:46