作者menestrel (耐冬)
看板Francais
标题Re: [请益] 一段文字
时间Wed Jul 4 08:30:39 2012
※ 引述《Bjiao (以膝盖继续前行)》之铭言:
: “Baudelaire m’a fait grand bien,
: Comme des milliers d’autres dans le siècle qui l’a suivi je lui dois,
: en tout premier lieu,
: d’avoir pu garder foi en la poésie”.
: 对不起真的完全不认识法文,法文也不认识我
: 但需要这段的中译
: 想请板上强者板友给点意见(强者板友别客气)
: "波德莱尔.....了我很....的......,
: 像成千上万世纪之後.......,首先.....能够保持......诗歌的信心。"
: très reconnaissant à qq....
波德莱尔给了我很大的安慰,
就像他之後一百年里许许多多的其他作家一样。
我最感激他的地方,就是他始终执着於诗的信仰。
简单翻一下,请参考。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 1.162.57.126
1F:→ menestrel:最後一句要改成:就是我始终能执着於诗的信仰。 07/04 08:34
2F:推 Bjiao:THX m大。 <(_ _)> 07/04 12:01