作者stratagem (sunnyboy)
看板Francais
标题[字汇] 法文的『 乾杯 』该怎麽说?
时间Thu Dec 1 17:46:10 2011
各位前辈好:
小弟是学习法文的菜鸟,
想请较一下前辈们,
喝酒时若要说『 乾杯 』应该要怎麽表达呢?
谢谢~~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.64.139.251
1F:→ metilda:tchin-tchin 12/01 17:49
2F:推 PetiteCeline:同楼上 也满多人会说Sante(e上面有往左撇的重音符号) 12/01 17:53
3F:→ PetiteCeline:祝健康的意思 12/01 17:54
4F:→ stratagem:谢谢分享^_^ 12/01 18:14
5F:→ stratagem:我刚刚看到另一个说法 Cul sec用法是一样的吗? 12/01 18:19
6F:推 leona10:前阵子跟一群法国人聚会 大家都是说二楼的说法@@ 12/01 18:30
7F:推 ping5350830:我看到的是chin chin 是中文的"请请"唷 12/01 20:18
8F:推 narcotic23:我记得我之前在法国都听到chin-chin 12/01 21:38
9F:推 bluenovocain:我听到的是二楼的说法^^ 12/01 23:28
10F:推 flyllian:chin chin跟sante两个都有人讲 都是乾杯的意思 12/02 01:30
11F:推 germanysweet:我认识的五个法国人都是说sante 12/02 01:41
12F:→ rodison:我听到的也是sante的说法 12/02 11:00
13F:推 ankie:cul sec也有听过 但是好像比较俚俗 老一辈说女生不要讲 12/02 12:21
14F:推 guava0616:cul sec是真的要"乾杯"的意思...但很少人用也... 12/02 16:23
15F:→ stratagem:了解了~谢谢各位 :) 12/02 21:45
16F:→ turtle1210:cul sec是应酬或起哄的时候讲的 就是要乾掉 12/03 18:42
17F:推 midi:cul sec是真的乾杯 12/03 19:11
18F:→ denliu:发音类似的 Cul-de-Sac 似乎是女性生理构造 (资料:自己) 12/18 10:19
19F:推 rexclon:cul sec 意指「杯底不通饲金鱼」 XD 12/25 17:52