作者Foresight (老猫)
看板Francais
标题Re: [求译] 歌词
时间Mon Nov 16 07:14:23 2009
※ 引述《Babbage (骄傲体现於健忘)》之铭言:
: 中文歌词:(仅节录)
: 不管天有多黑 星星还在夜里闪亮
: 不管夜有多长 黎明早已在那头盼望
: 不管山有多高 信心的歌把它踏在脚下
: 不管路有多远 心中有爱可以走到云端
因为是歌词,所以我尽量让句子押韵,意思若有改变请见谅。
N'importe l'obscurité de la nuit, les étoiles brillent toujours comme un
phare.
N'importe la longueur du soir, l'aube est déjà prêt à nous voir.
N'importe la hauteur de la montagne, la chanson de confiance la surmontera.
N'importe la distance de la fin, on y parviendra avec l'amour chez soi.
尝试翻译,仅供参考,若有错误请指正。
--
Descartes, philosophe francais, dit: "Je pense, donc je suis."
法国哲学家笛卡儿说:「我思,故我在。」
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 82.67.178.34
1F:推 Babbage:感谢F大~~~ 11/19 00:33